"to bring in" - Translation from English to Arabic

    • لجلب
        
    • على جلب
        
    • إلى جلب
        
    • أن تحضر
        
    • أن يحضر
        
    • بإحضار
        
    • على اجتذاب
        
    • أحضار
        
    • أن أجلب
        
    • أن يجلب
        
    • ان اجلب
        
    • بجلب
        
    • استقدام
        
    • إحضار شخص
        
    • لأسلّمه
        
    Two hospital elevators had been transported into Gaza, and arrangements had been made to bring in mammography equipment and a CT scanner. UN وتم نقل مصعدين للمستشفى إلى غزة، واتخذت ترتيبات لجلب معدات لتصوير الثدي والتصوير المقطعي.
    Main crossings remained closed and alternative crossings were insufficient to bring in adequate commercial and humanitarian supplies. UN وما زالت المعابر الرئيسية مغلقة، كما أن المعابر البديلة لا تكفي لجلب إمدادات تجارية وإنسانية كافية.
    Rarely, are travelers given permission to bring in a firearm. UN ونادرا ما يُمنح المسافرون إذنا لجلب سلاح ناري.
    The ability to bring in the capital and other necessary equipment or rent it locally or in a third country is crucial. UN ومما يتسم بأهمية جوهرية القدرة على جلب رأس المال وغير ذلك من المعدات اللازمة أو استئجارها محليا أو في بلد آخر.
    I'm gonna need to bring in my equipment to fortify this place. Open Subtitles أنا سأكون بحاجة إلى جلب معداتي لتحصين هذا المكان
    It is critical that new recruitment be allowed to bring in the necessary talent from outside, particularly in highly skilled legal functions. UN ومن الأهمية الحيوية السماح بتعيينات جديدة لجلب المواهب اللازمة من الخارج ولا سيما في الوظائف القانونية التي تتطلب مهارة عالية.
    Shortly thereafter, Mr. Oh was able to leave DPRK under the pretext that he was going to Germany to bring in more students holding the nationality of the Republic of Korea. UN وبعد فترة وجيزة من ذلك، تمكن السيد أوه من مغادرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحجة أنه ذاهب إلى ألمانيا لجلب المزيد من الطلاب الذين يحملون جنسية جمهورية كوريا.
    Furthermore, the countries have agreed to build two pipelines to bring in oil from South Sudan and Uganda will build a new oil refinery. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت تلك البلدان على بناء خطي أنابيب لجلب النفط من جنوب السودان؛ وستبني أوغندا أيضا مصفاة جديدة.
    More interaction with the regional commissions and field offices was necessary to bring in and promote women from all regions. UN وأضافت أن من الضروري وجود مزيد من التفاعل مع اللجان اﻹقليمية والمكاتب الميدانية لجلب النساء من جميع المناطق وترقيتهن.
    The bank's encryption turned out to be more secure than I thought, so I had to bring in a friend. Open Subtitles إتضح بأن تشفير البنك مؤمن أكثر مما ظننت لذلك احتجت لجلب صديق.
    One of your responsibilities was to bring in new clients, correct? Open Subtitles واحدة من مسؤولياتكم كان لجلب عملاء جديد، صحيح؟
    We used one of our shuttles to bring in some of the minor injuries. Open Subtitles أستخدمنا احد مروحياتنا لجلب المصابين بشدة
    Agent Gibbs, I think it's time to bring in the rest of your team. Open Subtitles كيل جيبس، وأعتقد أنه حان الوقت لجلب بقية فريقك.
    Approval and coordination to bring in medical equipment and medications; UN الموافقة على جلب معدات طبية وأدوية وتنسيق ذلك
    Cities such as Dakar, Johannesburg and Nairobi, for example, have overexploited local resources and are forced to bring in water from 200 to 600 kilometres away. UN فالمدن مثل داكار وجوهانسبرج ونيروبي على سيبل المثال مضطرة، بعد أن أسرفت في استغلال مواردها المحلية، إلى جلب المياه من مواقع تبعد عنها بمسافة تتراوح بين 200 و 600 كيلومتر.
    Kick Stand, tell Pope to bring in a nun. Open Subtitles كيكستاند , أخبر بابا أن تحضر الراهبة حسنا
    I gave him one in case I'm out of town, and I need him to bring in my mail or water my plants. Open Subtitles لقد أعطيتهم له في حال كنت خارج المدينة و أحتاج منه أن يحضر لي البريد أو يسقي نباتاتي حسناً أنت لست خارج المدينة
    And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either. Open Subtitles لا هو لم يفعل وأنا لم أسمح لكِ بإحضار فرقة ك
    71. The Secretary-General shall be encouraged, in accordance with legislative mandates, to ensure a judicious mix of contract and tenure appointments so as to have an appropriate balance between institutional memory, long-term commitment and independence and the ability to bring in fresh insights and expertise, and to dismiss non-performing staff. UN ٧١ - ينبغي لﻷمين العام، وفقا للولايات التشريعية، العمل على إيجاد مزيج معقول بين التعيينات التعاقدية والدائمة بما يحقق التوازن المناسب بين الحفاظ على الذاكرة المؤسسية والالتزام الطويل اﻷجل والاستقلالية، والقدرة على اجتذاب الرؤى الجديدة والدراية الفنية، وعلى فصل الموظفين الذين لا يؤدون عملهم.
    Ordell feels way too hot for him to bring in his money... and he knows you're watching him and he's fucking paranoid. Open Subtitles أورديل يحس بالخطر ..ويخشى أحضار ماله وهو يعرف أنك تراقبه و أصابه جنون الأرتياب
    A public school can afford double-ply and I got to bring in my own Sweet'N Low? Open Subtitles يمكن لمدرسة حكوميّة ذلك وعليّ أن أجلب سكري الخاص
    We can't stop now. We each need to bring in at least one more. Open Subtitles لا يمكننا أن نتوقف الآن، كل منا عليه أن يجلب واحدا إضافيا معه.
    I want to bring in some military personnel on the ground for protection. Open Subtitles اريد ان اجلب بعض الافراد العسكريين في الميدان من اجل الحمايه
    He would like to know whether the residents who were currently allowed to bring in unlimited amounts of water had the financial means to do so. UN وقال إنه يود معرفة ما إذا لدى السكان الذين يُسمح لهم حاليا بجلب كميات غير محددة من المياه الوسائل المالية للقيام بذلك.
    It would be necessary to bring in new talent, change the gender balance, accelerate staff mobility and train future managers among younger staff. UN وسوف يلزم استقدام مواهب جديدة، وتغيير التوازن بين الجنسين، وزيادة سرعة تنقل الموظفين، وتدريب مديري المستقبل من بين صفوف صغار الموظفين.
    Now last time I asked you to bring in a close relative. Open Subtitles -آخر مرّة طلبت منكِ إحضار شخص مقرب معـك
    Right? That's all I need. I need something to bring in. Open Subtitles ذلك كل ما أحتاجه أريد شيئا لأسلّمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more