"to bring it into line with" - Translation from English to Arabic

    • لمواءمتها مع
        
    • لمواءمته مع
        
    • لتتماشى مع
        
    • لجعله يتمشى مع
        
    • بحيث تتمشى مع
        
    • بغية مواءمتها مع
        
    • لجعلها تتمشى مع
        
    • لجعلها متمشية مع
        
    • لجعله متماشياً مع
        
    • لجعلها متماشية مع
        
    • لجعلها متوافقة مع
        
    • لكي يتمشى مع
        
    • ليتمشى مع
        
    • ليتماشى مع
        
    • ليتوافق مع
        
    A bill on reforming the National Human Rights Commission to bring it into line with the Paris Principles was being considered by the Government. UN وأوضح أن الحكومة بصدد النظر في مشروع قانون بشأن إصلاح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لمواءمتها مع مبادئ باريس.
    Domestic legislation should be amended to bring it into line with the provisions of article 19 of the Convention. UN وينبغي تعديل التشريع الداخلي لمواءمته مع أحكام المادة ٩١ من الاتفاقية.
    The State party should review article 23 of the Constitution in order to bring it into line with articles 2, 3 and 26 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة المادة 23 من الدستور لتتماشى مع المواد 2 و3 و26 من العهد.
    If not, he asked whether the State party planned to amend its legislation to bring it into line with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. UN وإذا كان الرد بالنفي فهل تنوي الدولة الطرف تعديل تشريعها لجعله يتمشى مع أحكام اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين.
    Authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 7 - يرخص للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى الأموال المرصودة لأنشطة البرنامج، بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتملة في الدخل مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    The Committee reiterates its recommendation that the State party should amend its legislation on abortion to bring it into line with the Covenant. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية مواءمتها مع أحكام العهد.
    He wondered if the Group could assist Governments in moving to more self-regulation and amending legislation to bring it into line with international accounting standards (IASs). UN وتساءل عما إذا كان يمكن للفريق أن يساعد الحكومات في الانتقال إلى المزيد من التنظيم الذاتي وتعديل القوانين لجعلها تتمشى مع المعايير الدولية للمحاسبة.
    The organization of a national forum on human rights in Chad was an opportunity to scrutinize the operation of the institution in order to bring it into line with the Paris Principles. UN وأتاح تنظيم المنتدى الوطني حول حقوق الإنسان في تشاد فرصة للنظر في سير عمل تلك المؤسسة لجعلها متمشية مع مبادئ باريس.
    The State party should amend the relevant law to bring it into line with articles 23, 24 and 3 of the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدل القانون المعني لجعله متماشياً مع المواد 23 و24 و3 من العهد.
    Djibouti noted with satisfaction the amendment of the decree on the national human rights institution, to bring it into line with the Paris Principles. UN ولاحظت جيبوتي بارتياح تعديل المرسوم الخاص بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، لجعلها متماشية مع مبادئ باريس.
    In this connection, the Committee asked the Government to amend article 78 of the Employment Relations Promulgation to bring it into line with the Convention. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تعدِّل المادة 78 من قانون علاقات العمل لجعلها متوافقة مع الاتفاقية.
    Nevertheless, the State Party should withdraw its reservations to article 16 and revise its Personal Status Act to bring it into line with the Convention. UN واستدركت قائلة إنه مطلوب من الدولة الطرف أن تسحب تحفظاتها على المادة 16 وأن تنقح قانون الأحوال الشخصية لكي يتمشى مع الاتفاقية.
    That law was amended to bring it into line with international standards and Egypt's legal obligations in this regard. UN وتم تعديل هذا القانون ليتمشى مع المعايير الدولية والتزامات مصر القانونية في هذا الصدد.
    64. Belgium noted constitutional amendments and the adoption of new legislation to bring it into line with international standards. UN 64- ولاحظت بلجيكا التعديلات الدستورية واعتماد تشريعات جديدة لمواءمتها مع المعايير الدولية.
    Before Sweden ratifies a convention on human rights, a thorough review of Swedish law is performed to investigate whether any amendments to the legislation are required to bring it into line with the provisions of the convention. UN وقبل أن تصدق السويد على أي اتفاقية تتعلق بحقوق الإنسان، يُجرى استعراض شامل للقانون السويدي للتحقيق في ضرورة إدخال أي تعديلات على التشريعات لمواءمتها مع أحكام الاتفاقية.
    Bangladesh was reviewing its Police Act to bring it into line with human rights principles and standards and attached great importance to human rights in training its police and peacekeepers. UN وتعكف بنغلاديش الآن على إعادة النظر في قانون الشرطة لمواءمته مع الصكوك الدولية، وتهتم كثيرا بحقوق الإنسان في تدريب ضباط الشرطة وحفظة السلام التابعين لها.
    The statute of the commission will be revised to bring it into line with the Paris Principles, so that the commission can be accredited by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وسيجري تنقيح النظام الأساسي للهيئة لمواءمته مع مبادئ باريس، بحيث يمكن اعتماد الهيئة في اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية للترويج لحقوق الإنسان وحمايتها.
    The State party should also amend its legislation on abortion in order to bring it into line with the Covenant. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض لتتماشى مع أحكام العهد.
    143. The reform of the Juvenile Code to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child has still not been submitted to Congress. UN 143- أما التعديلات التي أدخلت على قانون الأحداث لجعله يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل، فلم تقدم بعد إلى مجلس الشيوخ.
    7. Authorizes the Executive Director to adjust, in consultation with the Committee of Permanent Representatives, the level of allocations for programme activities to bring it into line with possible variations in income compared to the approved level of appropriations; UN 7 - يأذن للمدير التنفيذي أن يعدل، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، مستوى المخصصات لأنشطة البرنامج، بحيث تتمشى مع أوجه التفاوت المحتملة في الإيرادات مقارنة بالمستوى الموافق عليه للاعتمادات؛
    It should also consider amending its legislation on abortion so as to bring it into line with the Covenant. UN كما ينبغي أن تنظر في مراجعة تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض بغية مواءمتها مع العهد.
    His country supported the Secretary-General of UNCTAD in his difficult and complex task of restructuring the secretariat to bring it into line with the final provisions of the ninth session of the Conference and to prepare it for an efficient delivery of the work programme negotiated at Midrand. UN وأعلن تأييد بلده لﻷمين العام لﻷونكتاد في مهمته الصعبة والمعقدة المتمثلة في إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة لجعلها تتمشى مع اﻷحكام الختامية للدورة التاسعة لﻷونكتاد وإعدادها لتنفيذ برنامج العمل الذي تم التفاوض عليه في ميدراند تنفيذا يتسم بالكفاءة.
    The State party should revise its legislation so as to bring it into line with the provisions of the Covenant. UN على الدولة الطرف أن تراجع تشريعاتها لجعلها متمشية مع أحكام العهد.
    (b) Expedite the revision of its Code of Criminal Procedure in order to bring it into line with international human rights standards. UN (ب) الإسراع في هذا الصدد بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية لجعله متماشياً مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    We are continually updating our legislation to bring it into line with international norms. UN ونواصل استكمال تشريعاتنا لجعلها متماشية مع المعايير الدولية.
    73. The Netherlands has suggested a minor amendment to paragraph (2) to bring it into line with article 11, subparagraph (b). UN 73 - وقد اقترحت هولندا تنقيحا بسيطا للفقرة 2 لجعلها متوافقة مع الفقرة الفرعية (ب) من المادة 11 ().
    84. A number of amendments were made to the Immigration Ordinance in 1992 to bring it into line with the BORO. UN ٤٨- أدخلت في عام ٢٩٩١ عدة تعديلات على قانون الهجرة لكي يتمشى مع ميثاق الحقوق.
    As Estonian nationality law was based on the principle of jus sanguinis, a complete revision of Estonian legislation would be required to bring it into line with the principle of jus soli. UN وبما أن قانون الجنسية الاستونية قائم على مبدأ حق الدم، فسيتطلب اﻷمر إعادة النظر في التشريع الاستوني بشكل كامل ليتمشى مع مبدأ حق مسقط الرأس.
    This manual was last updated in 2003 and requires another update to bring it into line with best practice and international standards. UN وقد استُكمل هذا الدليل آخر مرة في عام 2003، ويستلزم تحديثا آخر ليتماشى مع أفضل الممارسات والمعايير الدولية.
    :: Revising the minimum wage to bring it into line with the minimum required for a decent life UN مراجعة الحد الأدنى للأجور ليتوافق مع الحد الأدنى من العيش الكريم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more