It was noted, however, that the implementation of such recommendations might necessitate additional resources, which might not be available owing to budgetary constraints. | UN | بيد أنه لوحظ أن تنفيذ تلك التوصيات قد يستلزم بالضرورة موارد إضافية، قد لا تكون متاحة من جراء القيود على الميزانية. |
Due to budgetary constraints, during the biennium 2002-2003 all expenditure on training was kept to a bare minimum. | UN | وظلت جميع النفقات المتعلقة بالتدريب في أدنى مستوى بسبب القيود على الميزانية خلال فترة السنتين 2002-2003. |
The construction of 11 high-security prisons, 1 female juvenile rehabilitation centre and 1 male juvenile centre in the north was not accomplished owing to budgetary constraints on the part of the Government of Mali | UN | لم يكتمل بناء 11 سجنا مشدد الحراسة، ومركز واحد لتأهيل الأحداث من الإناث، ومركز واحد للأحداث من الذكور في الشمال بسبب قيود على الميزانية من جانب حكومة مالي |
In the past, the commissions have not been able to participate in a consistent manner in the work of the Subcommittee or of its task forces, owing mostly to budgetary constraints. | UN | ففي الماضي، لم تكون اللجان قادرة على الاشتراك بصورة مستمرة في أعمال اللجنة الفرعية أو أعمال فرق العمل التابعة لها وذلك بسبب قيود تتعلق بالميزانية في أغلب اﻷحيان. |
With respect to the Advisory Committee's recommendation encouraging the Secretary-General to explore consolidating the support provided by Headquarters departments to field operations in relation to budgetary and financial matters, the Controller initiated a process to review the budgetary functions carried out at Headquarters in support of peacekeeping operations. | UN | وفيما يتعلق بتوصية اللجنة الاستشارية التي تشجع فيها الأمين العام على أن يبحث في تعزيز الدعم المقدم من إدارات المقر للعمليات الميدانية فيما يتعلق بمسائل الميزانية والمسائل المالية، شرع المراقب المالي في عملية استعراض للمهام المتعلقة بالميزانية المضطلع بها في المقر دعما لعمليات حفظ السلام. |
A number of delegations also noted that it was regrettable that, owing to budgetary constraints, it was not possible for all special rapporteurs to attend discussions in the Sixth Committee. | UN | وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أن عدم تمكّن جميع المقررين الخاصين من حضور مناقشات اللجنة السادسة بسبب القيود المفروضة على الميزانية أمر يدعو للأسف. |
While it had completed the recruitment of 70 new corrections officers, including 18 women, their training was delayed owing to budgetary constraints. | UN | ورغم أن المكتب أنهى استقدام 70 من موظفي الإصلاحيات الجدد، من بينهم 18 امرأة، فإن تدريبهم تأخر بسبب القيود المفروضة على الميزانية. |
BCM is one of the first items to experience budget cuts, especially during a period of reducing management-related expenditure reductions due to budgetary restraints. | UN | ذلك أن هذا المجال هو أول المجالات التي تطالها تخفيضات الميزانية وخاصة عندما يتم تقليص النفقات المتصلة بالإدارة بسبب القيود المفروضة على الميزانية. |
BCM is one of the first items to experience budget cuts, especially during a period of reducing management-related expenditure reductions due to budgetary restraints. | UN | ذلك أن هذا المجال هو أول المجالات التي تطالها تخفيضات الميزانية وخاصة عندما يتم تقليص النفقات المتصلة بالإدارة بسبب القيود المفروضة على الميزانية. |
Ideally, representatives of all those bodies should have been present, but that had been not possible due to budgetary constraints. | UN | وفي أفضل الأحوال، كان من المفروض أن ينضم ممثلون عن كل هذه الهيئات إلى الحاضرين، ولكن لم يكن ذلك ممكناً بسبب القيود المفروضة على الميزانية. |
Many developing countries are increasingly unable to provide these services owing to budgetary, institutional and technical constraints. | UN | وبصورة متزايدة لا يتمكن كثير من البلدان النامية من توفير هذه الخدمات نظرا للقيود على الميزانية والقيود المؤسسية والقيود التقنية. |
Representatives of the Secretary-General have indicated to the Committee that owing to budgetary constraints, it would not be realistic to contemplate having an air operations specialist and an aviation safety specialist at each of those missions. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة بأنه من المستبعد النظر في تزويد كل واحدة من هذه البعثات بمتخصص في العمليات الجوية ومتخصص في سلامة الطيران، وذلك بالنظر الى القيود المفروضة على الميزانية. |
Mr. Rivas Posada said that he was pessimistic about the situation with regard to budgetary constraints and lack of resources. | UN | 38- السيد ريفاس بوسادا قال إنه متشائم بشأن الوضع المتعلق بالقيود على الميزانية والافتقار للموارد. |
If, as in the United States federal civil service, the determination of civil service pay levels was subjected to budgetary or political considerations, the synergy would be dislocated. | UN | أما إذا أخضع تحديد مستويات أجور موظفي الخدمة المدنية لاعتبارات تتعلق بالميزانية أو لاعتبارات سياسية، كما هو الحال في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، انفصمت عرى التآزر. |
If, as in the United States federal civil service, the determination of civil service pay levels was subjected to budgetary or political considerations, the synergy would be dislocated. | UN | أما إذا أخضع تحديد مستويات أجور موظفي الخدمة المدنية لاعتبارات تتعلق بالميزانية أو لاعتبارات سياسية، كما هو الحال في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، انفصمت عرى التآزر. |
The delay in the operations in Nicaragua is due to the recent discovery of new mine fields; difficulties of access to the mine fields; inaccuracies in the mine installation registries, when they exist; the suspension of the canine teams due to budgetary issues; and the displacement of mines by water flows resulting from intense rains. | UN | ويعود التأخير الحاصل في عمليات إزالة الألغام في نيكاراغوا إلى اكتشاف حقول ألغام جديدة في الآونة الأخيرة وصعوبة الوصول إلى حقول الألغام وعدم دقة سجلات زرع الألغام، إن وجدت، وتعليق عمل فرق الكلاب بسبب مسائل تتعلق بالميزانية وتغير مواقع الألغام بسبب تدفق المياه الناجم عن هطول أمطار غزيرة. |
The Mission recognizes that the provisional staffing establishment is subject to the Advisory Committee's review and any decision that the General Assembly may take thereon with regard to budgetary and administrative matters, including posts, concerning MONUC. | UN | تسلم البعثة بأن ملاك الموظفين المؤقت يخضع لاستعراض اللجنة الاستشارية ولأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه فيما يتصل بمسائل الميزانية والإدارة في البعثة، بما في ذلك الوظائف. |
So as to focus the attention of the Assembly on the most significant activities of the Agency, the draft resolution does not refer to resolutions and decisions adopted at the most recent IAEA General Conference related to budgetary or procedural issues. | UN | ومن أجل تركيز اهتمام الجمعية على أهم أنشطة الوكالة، لا يشير مشروع القرار إلى القرارات والمقررات المعتمدة في المؤتمرات العامة الأخيرة للوكالة والمتعلقة بمسائل الميزانية أو المسائل الإجرائية. |
Further consultations to be arranged on UNHCR's expanded role in situations of internal displacement, in particular in relation to budgetary matters. | UN | 1- ترتيب مزيد من المشاورات بشأن الدور الموسع للمفوضية في حالات التشرد الداخلي، وبخاصة فيما يتعلق بمسائل الميزانية. |
Significant investments were made, although in some organizations, important planned measures were postponed or suspended due to budgetary constraints. | UN | وقد وظفت استثمارات هامة في هذا الصدد ولو أن بعض المنظمات عمدت إلى إرجاء أو تعليق تدابير هامة يُزمع اتخاذها نظرا للقيود المفروضة على ميزانياتها. |
43. Graduates of the first corrections officer training class have still not been absorbed into the civil service owing to budgetary constraints. | UN | 43 - ولم ينخرط بعد في الخدمة المدنية خريجو دفعة التدريب الأولى من موظفي الإصلاحيات بسبب قيود متعلقة بالميزانية. |
In 1978, she joined the Bureau of International Organization Affairs and worked on developing and implementing United States policies relating to budgetary, administrative and management issues of the United Nations and over 60 other international organizations. | UN | وفي عام 1978، انضمت إلى مكتب شؤون المنظمات الدولية وعملت على وضع وتنفيذ سياسات للولايات المتحدة تتعلق بشؤون الميزانية والشؤون الإدارية والتنظيمية للأمم المتحدة وما يربو على 60 منظمة دولية أخرى. |
With regard to budgetary and other matters of the Tribunal, he proposed that the Meeting first consider the budget, then the proposal of Japan and subsequently the proposal relating to a staff assessment fund. | UN | وفيما يتعلق بالميزانية والمسائل الأخرى المتعلقة بالمحكمة، اقترح أن ينظر الاجتماع أولا في الميزانية، ثم في الاقتراح الذي قدمته اليابان وبعد ذلك في الاقتراح المتصل بصندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
We fervently believe the deliberations of meetings of States parties should not be limited to budgetary and administrative matters. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |