"to build a better world" - Translation from English to Arabic

    • لبناء عالم أفضل
        
    • أجل بناء عالم أفضل
        
    • في بناء عالم أفضل
        
    • على بناء عالم أفضل
        
    • إلى بناء عالم أفضل
        
    • ببناء عالم أفضل
        
    • عن بناء عالم أفضل
        
    • وبناء عالم أفضل
        
    • من بناء عالم أفضل
        
    We must redouble the efforts to reform our Organization so that it can truly serve us in our endeavour to build a better world. UN ويجب علينا أن نضاعف الجهود لإصلاح منظمتنا بحيث تتمكن من خدمتنا في مسعانا لبناء عالم أفضل.
    We are convinced that the Millennium Summit will be a watershed in our endeavours to build a better world. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر قمة الألفية سيكون معلما في مساعينا لبناء عالم أفضل.
    She called upon all to participate at the highest possible level in the special session, so that it would become a milestone in the common effort to build a better world. UN ودعت الجميع إلى المشاركة على أرفع مستوى ممكن في الدورة الاستثنائية حتى تصبح معلما في المجهود المشترك لبناء عالم أفضل.
    He has also called for a world of tolerance in which we could exchange opinions, ideas and diverse ways of seeing the world, respecting and cooperating with one another to build a better world. UN كما يدعو دائما إلى إقامة عالم يسوده التسامح ويمكن أن نتبادل فيه الآراء والأفكار والسبل المختلفة للنظر إلى العالم، وأن نحترم بعضنا بعضا وأن نتعاون معا من أجل بناء عالم أفضل.
    Our efforts to build a better world should be inspired by a shared vision and a commitment to justice, equity, progress and peace. UN وجهودنا من أجل بناء عالم أفضل ينبغي أن تستلهم رؤية مشتركة والتزاما بالعدالة والإنصاف والتقدم والسلام.
    Our great purpose is to build a better world beyond the war on terror. UN إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب.
    We therefore want to assist the United Nations to build a better world. UN ولذا نريد أن نساعد الأمم المتحدة على بناء عالم أفضل.
    El Salvador called on Member States not to miss that opportunity to work together to build a better world. UN وتهيب السلفادور بالدول الأعضاء ألا تضيّع هذه الفرصة المتاحة للعمل معاً لبناء عالم أفضل.
    That is why we must do justice by the 23 million Taiwanese whose only aspiration has always been to play an active role in our common endeavour to build a better world. UN ولهذا يتعين أن ننصف 23 مليون تايواني كان طموحهم الوحيد على الدوام أداء دور نشيط في سعينا المشترك لبناء عالم أفضل.
    We view multilateralism as our shield against injustice and disrespect in international relations and as our most valuable tool to build a better world. UN وإننا نعتبر تعددية الأطراف درعنا الواقي من الظلم والاحتقار في العلاقات الدولية، وأدائنا الأكبر قيمة لبناء عالم أفضل.
    In accordance with the Charter and international law, we should exert our collective efforts to build a better world. UN ووفقا للميثاق والقانون الدولي، ينبغي أن نبذل جهوداً جماعية لبناء عالم أفضل.
    There, in the diversity and beauty of our countryside, they will be able to study and think of the best way to build a better world. UN فهم يمكنهم في ظل تنوع وجمال ريفنا، أن يدرسوا ويفكروا في أحسن الطرق لبناء عالم أفضل.
    For its part, Madagascar is prepared to work with peace-loving and justice-loving States to build a better world. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    We should together strive to build a better world for this generation and for those to come, in the next 50 years and beyond. UN وينبغي أن نناضل معا من أجل بناء عالم أفضل لهذا الجيل ولﻷجيال المقبلة، خلال اﻷعوام الخمسين القادمة وما بعدها.
    Sixty years ago, in the aftermath of the deaths of some 70 million people in the Second World War and the Holocaust, our predecessors came together to build a better world. UN قبل ستين عاما، وفي أعقاب مصرع نحو 70 مليون نسمة في الحرب العالمية الثانية ومحرقة اليهود، اجتمع أسلافنا من أجل بناء عالم أفضل.
    In the current environment, our efforts to build a better world for our children can and ought to be pan-cosmic. UN وفي المناخ الراهن يمكن أن تكون جهودنا المبذولة من أجل بناء عالم أفضل لأولادنا على نطاق العالم بأسره، بل ينبغي أن تكون كذلك.
    And, when all is said and done, the United Nations is a repository of humankind’s highest hopes and aspirations to build a better world today and for future generations. UN واﻷمم المتحدة، في نهاية اﻷمر هي الوديع ﻷسمى آمال وتطلعات اﻹنسانية في بناء عالم أفضل اليوم ومن أجل اﻷجيـــال المقبلـــة.
    I am convinced that, united, we will take up the challenge to build a better world. UN وإنني على اقتناع أن بإمكاننا أن نتصـــدى متحديـن للتحدي المتمثل في بناء عالم أفضل.
    Instead, we must renew our determination to build a better world and a greater United Nations. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نجدد عزمنا على بناء عالم أفضل وأمم متحدة أعظم.
    They represent a key focus of global efforts to build a better world in the twenty-first century, one where people everywhere live in dignity, free from want and fear and in an environment protected from the ravages of human activity. UN وهي تمثل محورا رئيسيا للجهود العالمية الرامية إلى بناء عالم أفضل في القرن الحادي والعشرين، عالم يعيش فيه الناس في كل مكان بكرامة، بعيدا عن العوز والخوف، وفي بيئة محمية من كوارث النشاط البشري.
    It is the Charter alone that allows the need to guarantee state sovereignty and non-interference in internal affairs to be reconciled with the need collectively to build a better world of peace, justice and freedom for all. UN والميثاق وحده هو الذي يسمح بالتوفيق بين ضرورة ضمان سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وبين الحاجة إلى القيام بشكل جماعي ببناء عالم أفضل يسوده السلم والعدل والحرية للجميع.
    We have the responsibility to do nothing less than to build a better world for current and future generations. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية ألا يقل ما نقوم به عن بناء عالم أفضل للأجيال الحالية والقادمة.
    It was necessary to build on the momentum provided by the special session in order to promote further the rights of children and to build a better world for future generations. UN وتتعين الاستفادة من الزخم الناجم عن الدورة الاستثنائية في مواصلة تعزيز حقوق الطفل وبناء عالم أفضل للأجيال القادمة.
    We know that by enabling children to participate, we are contributing to building stronger children, and that stronger children will be able to build a better world. UN ونعلم أننا بتمكين الأطفال من المشاركة نسهم في تنشئة أطفال أقوى، وسيتمكن الأطفال الأقوى من بناء عالم أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more