"to build capacity for" - Translation from English to Arabic

    • لبناء قدرات
        
    • لبناء القدرة على
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • لبناء القدرات على
        
    • أجل بناء القدرة على
        
    • إلى بناء القدرات على
        
    • على بناء القدرة على
        
    • لبناء قدرة
        
    • في بناء القدرة على
        
    • لبناء القدرات في مجال
        
    • لبناء القدرة من أجل
        
    • لبناء قدرتها على
        
    • في بناء القدرات من أجل
        
    • أجل بناء قدراتهن في مجال
        
    • إلى بناء القدرات من أجل
        
    The Mission is making every effort to build capacity for the national staff in order to make use of such staff wherever feasible. UN تبذل البعثة قصارى جهدها لبناء قدرات الموظفين الوطنيين ليستعان بهم حيثما أمكن.
    The Unit also provides technical expertise to build capacity for customs and immigration officials. UN وتقدم الوحدة أيضا الخبرة التقنية اللازمة لبناء قدرات موظفي الجمارك والهجرة.
    Similarly, investments could be made to build capacity for producing inputs for the pharmaceutical industry. UN وعلى نفس المنوال، يمكن تخصيص استثمارات لبناء القدرة على إنتاج المواد اللازمة للصناعة الصيدلية.
    They should then put in place coordinated programmes to build capacity for globalization and the knowledge revolution. UN وعليها أن تضع برامج منسقة لبناء القدرات من أجل العولمة وثورة المعلومات.
    The outputs will seek to fill the information gap and aim to support countries and relevant United Nations system partners to build capacity for identifying, assessing and mitigating key drivers of ecosystem degradation. UN وستعمل النواتج على ملء ثغرة المعلومات وتهدف إلى دعم البلدان والشركاء المعنيين في منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات على تحديد وتقييم وتخفيف الدوافع الرئيسية لتدهور النظم الإيكولوجية.
    In Tajikistan, the Bank supports national efforts to build capacity for planning and implementing sustainable mitigation and preparedness activities for Lake Sarez. UN ودعم البنك في طاجيكستان جهودا وطنية لبناء قدرات في مجال تخطيط وتنفيذ أنشطة مستدامة للتخفيف والتأهب في منطقة بحيرة ساريز.
    Investing in the ability of the local communities to assist in their own protection also aided longer-term efforts to build capacity for protection within the country. UN فالاستثمار في قدرة المجتمعات المحلية على المساهمة في ما يوفر لها من حماية يدعم أيضاً الجهود الطويلة الأجل لبناء قدرات الحماية داخل البلد.
    Training activities were also held to build capacity for developing countries, in particular LDCs, to be effective players in the multilateral trading system so that they can derive full benefits from trade liberalization. UN ونُظمت أيضاً أنشطة تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لتضطلع بدور فعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف كي تستفيد استفادة كاملة من تحرير التجارة.
    Centres of excellence and institutions of higher learning should be established to build capacity for technological development at the national level. UN وينبغي إنشاء مراكز التفوق ومعاهد التعليم العالي لبناء القدرة على التطور التكنولوجي على الصعيد الوطني.
    Some delegations stressed the importance of evaluation in providing the much needed input to build capacity for future actions. UN وشددت بعض الوفود على أهمية التقييم في توفير المدخلات التي تشتد الحاجة إليها بالنسبة لبناء القدرة على العمل مستقبلاً.
    More efforts are still needed to build capacity for gender and conflict analysis and collection of sex-disaggregated data on matters related to disarmament and small arms. UN وما يزال لازماً بذل مزيد من الجهود لبناء القدرة على القيام بالتحليل الجنساني وتحليل النزاعات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وبالأسلحة الصغيرة.
    Efforts are under way to build capacity for intensified national responses in 2006. UN وتبذل جهود حاليا لبناء القدرات من أجل تكثيف الاستجابات الوطنية في عام 2006.
    There is also a need to build capacity for results-based management and learning. UN وثمة حاجة أيضاً لبناء القدرات من أجل إدارة وتعلُّم بشكل قائم على النتائج.
    In addition, little support was provided to build capacity for undertaking such reporting in developing countries, which often lacked data and were overburdened with other reporting obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم دعم ضئيل لبناء القدرات على تقديم هذه التقارير في البلدان النامية، التي كانت تفتقر في كثير من الأحيان إلى البيانات وتنوء تحت ثقل التزاماتها بتقديم تقارير أخرى.
    The additional National Professional Staff Counsellor will work closely with the Chief of the Unit to build capacity for the provision of mental health services outside of the capital. UN وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة.
    Donor representatives also pointed out that the urgent need to fund humanitarian emergencies, such as earthquakes and the Indian Ocean tsunami disaster of 2004, could divert funds from other priorities, such as longer-term programmes to build capacity for disaster protection, thus creating distortions. UN 48- وأشار ممثلو المانحين أيضاً إلى أن الحاجة الملحة إلى تمويل الطوارئ الإنسانية، مثل الزلازل وكارثة تسونامي في المحيط الهندي عام 2004 قد تحوّل وجهة الأموال من أولويات أخرى، مثل البرامج الطويلة الأجل الرامية إلى بناء القدرات على الحماية من الكوارث، وهو ما يسبب التشوهات.
    In the 2004-2005 biennium, UNEP will work to build capacity for developing effective environmental legislation and institutions at all levels of governance. UN وسيعمل اليونيب في فترة السنتين 2004-2005 على بناء القدرة على استحداث تشريعات ومؤسسات بيئية فعالة على جميع مستويات صنع القرارات.
    This points to a need for institutionalized frameworks for cooperation and coordination among States to build capacity for national and global security. UN وهذا ما يملي ضرورة وضع إطار مؤسسي للتعاون والتنسيق بين الدول لبناء قدرة الأمن الوطني والعالمي.
    Recognizing also that information contained in national adaptation programmes of action may constitute the first step in the preparation of initial national communications, and would help to build capacity for addressing urgent and immediate adaptation needs, as well as for the preparation of national communications; UN وإذ يدرك أيضاً أن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف يمكن أن تشكل الخطوة الأولى في سبيل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، وأن من شأنها أن تساعد في بناء القدرة على التصدي للاحتياجات الملحة والمباشرة للتكيف، وكذلك على إعداد البلاغات الوطنية،
    The review has led to a follow-up programme to build capacity for decentralized solid waste management practices. UN وأدى الاستعراض إلى وضع برنامج متابعة لبناء القدرات في مجال الممارسات اللامركزية لإدارة النفايات الصلبة.
    Women still lacked adequate awareness of their rights and there was a need to build capacity for the promotion of gender issues. UN وما زالت المرأة تفتقر إلى الوعي بحقوقها بقدر كاف وهناك حاجة لبناء القدرة من أجل تعزيز القضايا الجنسانية.
    UNODC provided training to prosecutors and judicial authorities in Ghana in the form of a mock trial to build capacity for the successful conduct of cases involving money-laundering and financial crime. UN ووفَّر المكتب تدريباً لأعضاء النيابة العامة والسلطات القضائية في غانا على شكل محاكمة صورية لبناء قدرتها على التعامل بنجاح مع القضايا المنطوية على غسل للأموال أو جرائم مالية.
    30. A fundamental goal of multiculturalism has been to build capacity for dialogue and self-expression in diverse communities. UN 30 - وأحد الأهداف الأساسية للتنوع الثقافي يتمثل في بناء القدرات من أجل إقامة الحوار والتعبير عن الذات في مجتمعات متنوعة.
    Organization of 5 workshops for elected women to build capacity for systematic support focusing on leadership skills, including policy formulation and legislative procedures, fund-raising, advocacy and lobbying, and public speaking UN تنظيم 5 حلقات عمل للنساء المنتخبات من أجل بناء قدراتهن في مجال تقديم الدعم المنتظم الذي يركز على المهارات القيادية، بما في ذلك صياغة السياسات والإجراءات التشريعية، وجمع الأموال، والدعوة، وممارسة الضغط، والتحدث في مناسبات عامة
    26. In order to build capacity for gender mainstreaming that can address individual and organizational needs, UNDP has put in place a learning, consultation, briefing, workshops, tracking and evaluation system. UN 26 - وسعيا إلى بناء القدرات من أجل تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين تلبية لاحتياجات الأفراد والمنظمات، استمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما للتعلم والتشاور والإحاطة وتنظيم حلقات العمل والتعقب والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more