"to build capacity in" - Translation from English to Arabic

    • أجل بناء القدرات في
        
    • على بناء القدرات في
        
    • لبناء القدرات في مجال
        
    • إلى بناء القدرات في
        
    • في بناء القدرات في
        
    • ببناء القدرات في مجال
        
    • في بناء قدراتها في
        
    • بهدف بناء القدرات في
        
    • إلى بناء القدرة في
        
    • لبناء قدراتها في
        
    • في بناء القدرة في
        
    • أجل بناء القدرة في
        
    • وذلك لبناء القدرة في
        
    • الرامية لبناء القدرات في
        
    • بناء قدرات في
        
    :: Quarterly workshops in Abidjan and the Sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Learning programmes are, therefore, being implemented to build capacity in these areas. UN ولهذا يجري تنفيذ برامج للتعلُم من أجل بناء القدرات في هذين المجالين.
    FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. UN وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه.
    The Programme will support country efforts to build capacity in disaster reduction. UN وسيدعم هذا البرنامج الجهود القطرية المبذولة لبناء القدرات في مجال الحد من الكوارث.
    There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. UN بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي.
    Delegations also encouraged UNICEF to help to build capacity in this area among United Nations agencies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    However, stronger partnerships are needed to build capacity in the civil administration systems on which sustained birth registration depends. UN بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد.
    In addition, participants stressed the importance of the engagement of stakeholders being demand/internally driven in order to build capacity in the long term. UN وإضافة إلى ذلك شدد المشاركون على أهمية أن تكون مشاركة أصحاب المصلحة مرتكزة إلى الطلب والاحتياجات الداخلية من أجل بناء القدرات في الأجل الطويل.
    She noted that UNFPA was also providing technical assistance in the areas of costing and monitoring and evaluation to build capacity in both governmental and non-governmental organizations. UN وذكرت أن الصندوق يقوم أيضا بتقديم المساعدة التقنية في مجالات التكاليف والرصد والتقييم من أجل بناء القدرات في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    They exploit economies of scale in knowledge generation and dissemination and thereby help to build capacity in developing countries. UN فهي شراكات تستفيد من وفورات الحجم لإنتاج المعرفة ونشرها، ومن ثم فهي تساعد على بناء القدرات في البلدان النامية.
    A focused initiative to build capacity in scientific publishing in Africa deserves special mention. UN ومن الأمور الجديرة بالذكر بصفة خاصة وضع مبادرة تركز على بناء القدرات في مجال النشر العلمي في أفريقيا.
    Component 4 reflects the Mission's activities to assist the Government to build capacity in emergency preparedness and response, reduce poverty and improve delivery of basic public services. UN 56 - يعكس العنصر 4 أنشطة البعثة لمساعدة الحكومة على بناء القدرات في مجالات التأهب للطوارئ والتصدي لها، والحد من الفقر، وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    The Mission provided training to build capacity in the areas of criminal investigation, public order, diplomatic security and communications. UN وقدمت البعثة التدريب لبناء القدرات في مجال التحقيقات الجنائية والنظام العام والأمن الدبلوماسي والاتصالات.
    Such investment should be part of a larger framework to build capacity in science and technology and increase innovation worldwide. UN وينبغي أن يكون ذلك الاستثمار جزءا من الإطار الأوسع لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا وزيادة الابتكار على الصعيد العالمي.
    26. Two regional workshops were held in 2012 to build capacity in data systems development and maintenance. UN 26 - وفي عام 2012، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في مجال تطوير وصيانة نظم البيانات.
    On the basis of priority measures identified, the project aims to build capacity in implementing the measures, that is, acquiring knowledge and experience in working with trading partners, WTO and other multilateral institutions for effective assistance, and receiving benefits related to the support measures. UN واستنادا إلى التدابير المحددة ذات الأولوية، يهدف المشروع إلى بناء القدرات في مجال تنفيذ التدابير، أي في اكتساب المعرفة والخبرة في العمل مع الشركاء التجاريين ومنظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى للحصول على المساعدة الفعالة والفوائد المتصلة بتدابير الدعم.
    We believe that one of the central issues continues to be the need to build capacity in developing countries so that they can adapt to the challenges of continuous change. UN ونحن نعتقد أن مسألة من المسائل المحورية لا تزال هي الحاجة إلى بناء القدرات في البلدان النامية لكي تتمكن من التكيف مع تحديات التغير المستمر.
    These regional networks are intended to build capacity in countries in the various regions to undertake biosystematics on their own. UN وتهدف هذه الشبكات اﻹقليمية إلى بناء القدرات في بلدان مختلف المناطق لكي تضطلع بنفسها بوضع نظم تسمياتها وتصنيفاتها الاحيائية الخاصة بها.
    Delegations also encouraged UNICEF to help to build capacity in this area among United Nations agencies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Promoting education in space law is therefore included in the programme to build capacity in space law of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and is considered at the annual United Nations workshops on space law. UN ولذا فإن الارتقاء بالتعليم في مجال قانون الفضاء مشمول في البرنامج المعني ببناء القدرات في مجال قانون الفضاء الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة، ويُنظر فيه خلال حلقات عمل الأمم المتحدة السنوية حول قانون الفضاء.
    The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. UN ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن.
    UNFPA will strengthen technical capacity at the country level and make extensive use of South-South cooperation to build capacity in policy analysis, strategic planning and managing for results in national and regional institutions. UN وسيعزز الصندوق القدرة التقنية على الصعيد القطري ويعمل على توسيع نطاق الاستفادة من التعاون فيما بين دول الجنوب بهدف بناء القدرات في مجال تحليل السياسات والتخطيط الاستراتيجي والإدارة تحقيقا للنتائج في المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    This assistance aims to build capacity in the assize sections of the regional and appeal courts in those regions as they are the courts that have jurisdiction over, and are currently prosecuting, acts of piracy. UN وتهدف هذه المساعدة إلى بناء القدرة في دوائر الجنايات في المحاكم الإقليمية ومحاكم الاستئناف في هاتين المنطقتين لأنها هي المحاكم المختصة بأعمال القرصنة وتباشر حاليا عمليات مقاضاة بشأنها.
    The Organization's technical assistance to States to build capacity in fulfilling their international obligations and reforming their judicial systems and legislative procedures could help to resolve a whole spectrum of problems. UN ويمكن للمساعدة التقنية التي تقدمها المنظمة إلى الدول لبناء قدراتها في مجال الوفاء بالتزاماتها الدولية وإصلاح نظمها القضائية وإجراءاتها التشريعية أن تساعد في حل طائفة كاملة من المشاكل.
    New Zealand has helped to build capacity in Pacific island countries to meet the requirements of the international counter-terrorism agenda. UN وتساعد نيوزيلندا في بناء القدرة في بلدان جزر المحيط الهادئ للوفاء بمتطلبات جدول الأعمال الدولي لمكافحة الإرهاب.
    A national plan for combating human trafficking had been devised to build capacity in the local public services, with the help of the education and social work sectors. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وذلك من أجل بناء القدرة في الإدارات العامة المحلية بمساعدة من قطاع التعليم وقطاع العمل الاجتماعي.
    Training of 50 Liberian judges (circuit and specialized court judges), 145 stipendiary magistrates, 200 associate magistrates, 400 justices of the peace, 100 prosecutors, 18 public defence counsel, 200 court clerks (clerks of circuit, specialized and magisterial courts) and 250 sheriffs and bailiffs to build capacity in the administration of justice UN تدريب 50 قاضيا ليبريا (قضاة محاكم الدوائر والمحاكم المتخصصة) و 145 قاضيا من قضاة الصلح ذوي الرواتب، و 200 قاض معاون، و 400 قاضي صلح، و 100 مدع، و 18 محامي دفاع عام، و 200 كاتب محكمة (كتاب محاكم الدوائر والمحاكم المتخصصة ومحاكم الصلح)، و 250 مفوضا أمنيا ومحضرا، وذلك لبناء القدرة في مجال إقامة العدل
    Countries were also encouraged to explore commercial opportunities in their efforts to build capacity in human space technology. UN وشُجّعت البلدان أيضاً على استكشاف الفرص التجارية في جهودها الرامية لبناء القدرات في مجال تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    The view was expressed that it was important to build capacity in the area of space-derived geospatial data. UN 130- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المهم بناء قدرات في مجال بيانات الحيّز الأرضي المستمدّة من الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more