"to build capacity to" - Translation from English to Arabic

    • لبناء القدرة على
        
    • على بناء القدرة على
        
    • في بناء القدرة على
        
    • لبناء القدرات على
        
    • لبناء القدرات اللازمة
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • أجل بناء القدرات على
        
    • بغية بناء القدرة على
        
    • من أجل بناء القدرة على
        
    • إلى بناء القدرة على
        
    • على بناء القدرات من أجل
        
    • وبناء القدرة على
        
    • أجل بناء القدرات اللازمة
        
    Strengthened efforts are being made in the region to build capacity to understand and respond to climate change, including through observational networks. UN وتبذل في المنطقة جهود معززة لبناء القدرة على فهم تغير المناخ والاستجابة له، وتشمل تلك القدرة إقامة شبكات للمراقبة والرصد.
    The International Hydrographic Organization is continuing to undertake measures to address these issues including the intensification of efforts to build capacity to improve hydrographic services and the production of nautical charts. UN وتواصل المنظمة الهيدروغرافية الدولية اتخاذ تدابير لمعالجة هذه المسائل، بما في ذلك تكثيف الجهود لبناء القدرة على تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإصدار الخرائط الملاحية.
    The country engagements can be divided into two categories: assistance to countries engaged in active asset recovery cases and assistance to countries to build capacity to generate and conduct asset recovery cases. UN ويمكن توزيع الأعمال القُطْرية إلى فئتين: مساعدة البلدان المنخرطة في قضايا قائمة بالفعل لاسترداد الموجودات، ومساعدة البلدان على بناء القدرة على إعداد قضايا في مجال استرداد الموجودات وتسيير إجراءاتها.
    There is therefore a need for greater involvement by scientists from a range of disciplines to build capacity to participate in various national, regional and global scientific initiatives. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى زيادة مشاركة العلماء من طائفة من التخصصات في بناء القدرة على المشاركة في مختلف المبادرات العلمية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In Cambodia, UNIFEM executed a UNDP programme to build capacity to incorporate a gender perspective in the country's Millennium Development Goal report. UN وفي كمبوديا، نفذ الصندوق برنامجا اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لبناء القدرات على إدماج الاعتبارات الجنسانية في التقرير القطري المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    50. The Government needs to continue to build capacity to implement its repatriation responsibilities. A comprehensive action plan and monitoring mechanisms should be put in place. UN 50 - ويلزم أن تواصل الحكومة بذل جهودها لبناء القدرات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها المتعلقة بالإعادة إلى الوطن، وينبغي تطبيق خطة عمل شاملة وإنشاء آليات للرصد في هذا الصدد.
    New efforts are under way to build capacity to undertake gender-sensitive conflict analysis and use sex-disaggregated data. UN ويجري حالياً بذل جهود جديدة لبناء القدرات من أجل الاضطلاع بتحليل للنزاع يراعي الاعتبارات الجنسانية واستخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    For example, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey are embarking on a regional watershed management training project to build capacity to manage watersheds effectively. UN فعلى سبيل المثال، تنفّذ أذربيجان وتركيا وقيرغيزستان وكازاخستان مشروعا إقليميا للتدريب على إدارة مستجمعات المياه من أجل بناء القدرات على إدارة مستجمعات المياه بفعالية.
    (d) Training was provided to build capacity to deliver more effective health and social services to socially marginalized groups. UN (د) وتم توفير التدريب اللازم لبناء القدرة على تزويد الفئات المهمشة اجتماعيا بخدمات صحية واجتماعية أكثر فعالية.
    DCs face challenges when striving to build capacity to effectively regulate. UN 41- تواجه البلدان النامية تحديات في سعيها لبناء القدرة على التنظيم بصورة فعالة.
    The Aid for Trade initiative includes resources for technical assistance provided through both bilateral and multilateral channels to build capacity to formulate locally-owned trade policies, participate in trade negotiations, implement trade agreements, build supply-side capacities and offset adjustment costs. UN وتشمل مبادرة المعونة من أجل التجارة موارد من المساعدة التقنية المقدمة عبر القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف لبناء القدرة على صياغة سياسات تجارية يُدار زمام أمورها محلياً، والمشاركة في المفاوضات التجارية، وتنفيذ الاتفاقات التجارية، وبناء القدرات المتعلقة بعمليات التوريد، والتعويض عن تكاليف التكّيف.
    In Niger, the Energy TTF project is helping to build capacity to develop an integrated approach to national planning and policy frameworks on renewable energy, in line with the SRF/ROAR framework. UN ففي النيجر، يعمل صندوق الطاقة على بناء القدرة على وضع نهج متكامل في الإطارات الوطنية للتخطيط والسياسة العامة المتعلقة بالطاقة المتجددة، تمشيا مع إطار النتائج الاستراتيجية/التقرير السنوي القائم على النتائج.
    (c) Requests the Secretary-General to continue to assist Member States to build capacity to submit meaningful reports, including capacity to report on small arms and light weapons; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    The Office facilitated the development of methodology for human rights work and the identification of good practices, assisted Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, helped to build capacity to address human rights problems. UN ويسرت المفوضية وضع منهجية العمل في مجالي حقوق الإنسان وتحديد الممارسات الجيدة، وساعدت الحكومات على تحديد احتياجاتها في مجال القدرات، وساهمت، عن طريق برنامجها للتعاون التقني، في بناء القدرة على معالجة مشاكل حقوق الإنسان.
    52. to build capacity to promote health literacy, efforts need to be made to build capacity at the workforce, organization and community levels. UN 52 - ويجب بذل الجهود لبناء القدرات على مستويات القوة العاملة والمنظمات والمجتمعات المحلية لتعزيز محو الأمية الصحية.
    69. Other measures assisted by UNICEF in 1999 to build capacity to support integrated ECC included the reorientation of existing training activities. UN 69 - ومن التدابير الأخرى التي ساعدت فيها اليونيسيف في عام 1999 لبناء القدرات اللازمة لدعم الرعاية المتكاملة في مرحلة الطفولة المبكرة إعادة توجيه أنشطة التدريب القائمة.
    Experience, knowledge and information should therefore be exchanged on an ongoing basis in order to build capacity to improve the customs service, while also achieving optimum levels of efficiency in customs control at border points and in the different spheres which may be relevant to customs administration. UN ولذلك ينبغي تبادل الخبرات والمعارف والمعلومات باستمرار لبناء القدرات من أجل تحسين خدمة الجمارك، في حين يتحقق أيضا أعلى مستويات الكفاءة في مراقبة الحدود عند النقاط الحدودية وفي مختلف المجالات التي قد تكون ذات صلة بالإدارة الجمركية.
    In El Salvador, for example, in order to respond to the National Biodiversity Strategy, UNDP offered technical assistance to the Ministry of the Environment to build capacity to participate in access to global genetic resources. UN ففي السلفادور على سبيل المثال، وبغية الاستجابة للاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة الفنية إلى وزارة البيئة من أجل بناء القدرات على المشاركة في برنامج توفير الموارد الجينية العالمية.
    There is broad consensus that the aid for trade agenda should include trade- related technical assistance to build capacity to formulate a locally-owned trade policy, participate in trade negotiations and implement trade agreements. UN وثمة توافق آراء واسع النطاق بشأن ضرورة اشتمال جدول أعمال المعونة من أجل التجارة على تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بغية بناء القدرة على صياغة سياسة تجارية محلية المنشأ، والمشاركة في المفاوضات التجارية وتنفيذ الاتفاقات التجارية.
    Organizing training activities to build capacity to implement internationally agreed policies and programmes of action for specific social groups UN تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    There is also need to build capacity to deal with land use, land-use change and forestry issues, especially if they should become elements of project activities under the CDM. UN والحاجة قائمة أيضا إلى بناء القدرة على التعامل مع طرق استخدام الأراضي وتغير سبل الانتفاع بها والقضايا الحراجية، خاصة إذا أصبحت تلك المسائل عناصر في أنشطة مشاريع تنفذ في إطار آلية التنمية النظيفة.
    It can also assist Governments in identifying their capacity needs and, through its technical cooperation programme, help to build capacity to address human rights problems. UN ويمكنها أيضا أن تساعد الحكومات على تحديد الاحتياجات في مجال القدرات، وأن تساعد، من خلال برنامجها للتعاون الفني، على بناء القدرات من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Efforts are needed to translate data into useful information and to build capacity to use these data to support operations UN هناك حاجة إلى بذل جهود لترجمة البيانات إلى معلومات مفيدة وبناء القدرة على استخدام هذه المعلومات لدعم العمليات
    Provision of weekly technical support, including through 10 training programmes, to the Brigade for the Protection of Minors and to the Institute for Welfare and Social Research to build capacity to meet international standards with regard to assisting children associated with armed and criminal groups and advocate against the recruitment of children by armed and criminal groups UN تقديم الدعم التقني الأسبوعي، بما في ذلك من خلال 10 برامج تدريبية، إلى لواء حماية القُصَّر وإلى معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية من أجل بناء القدرات اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية في ما يتعلق بمساعدة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والإجرامية والدعوة إلى مناهضة تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة والإجرامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more