"to build confidence between" - Translation from English to Arabic

    • لبناء الثقة بين
        
    • على بناء الثقة بين
        
    • إلى بناء الثقة بين
        
    • في بناء الثقة بين
        
    • على بناء الثقة فيما بين
        
    • أجل بناء الثقة بين
        
    • ببناء الثقة بين
        
    In so doing, we relied on proposals that had been presented as a unique opportunity to build confidence between the parties. UN وفي ذلك العمل، اعتمدنا على اقتراحات قدمت بوصفها فرصة فريدة لبناء الثقة بين الأطراف.
    In another effort to build confidence between the parties, UNMEE intends to assist in repairing a bridge over the Mereb river between the two countries. UN وفي مسعى آخر لبناء الثقة بين الطرفين، تعتزم البعثة المساعدة في إصلاح الجسر الموجود على نهر ميريب الواقع بين البلدين.
    UNMEE also brought together journalists from Ethiopia and Eritrea in an effort to build confidence between the populations of the two countries. UN وجمعت البعثة أيضا صحفيين من إثيوبيا وإريتريا في محاولة لبناء الثقة بين سكان البلدين.
    Such involvement would help to build confidence between the authorities and the concerned groups and would also lead to better survey design. UN وستساعد هذه المشاركة على بناء الثقة بين السلطات والجماعات المعنية، وستؤدي أيضا إلى تصميمٍ أفضل للدراسات الاستقصائية.
    This would help to build confidence between the parties, a precondition to the success of the political process and compliance with agreements reached. UN وسيساعد ذلك على بناء الثقة بين الأطراف، وهو شرط مسبق لنجاح العملية السياسية والامتثال للاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    When concerns arise, the parties should take advantage of existing liaison mechanisms with UNFICYP, as doing so will serve to build confidence between the sides. UN وفي الظروف التي تنشأ فيها شواغل، ينبغي للطرفين الاستفادة من آليات الاتصال القائمة مع قوة الأمم المتحدة، إذ سيؤدي ذلك إلى بناء الثقة بين الجانبين.
    I am confident that an open and honest discussion will do much to build confidence between the two countries. UN وإنني على ثقة بأن إجراء مناقشة مفتوحة وصادقة سيسهم بقدر كبير في بناء الثقة بين البلدين.
    Georgia continues taking measures to build confidence between the parties by elaborating mutually profitable economic projects and pursuing a policy of reconciliation. UN وتواصل جورجيا اتخاذ تدابير لبناء الثقة بين اﻷطراف بوضع مشاريع اقتصادية مربحة للجميع واتباع سياسة مصالحة.
    During the year under review, a number of steps have been taken to build confidence between the two sides. UN وخلال السنة المستعرضة، اتُخذ عدد من الخطوات لبناء الثقة بين الجانبين.
    It is envisaged that the response of MONUC will be twofold: promoting accountability from the de facto authorities and launching measures to build confidence between the communities. UN ومن المتوقع أن تكون استجابة البعثة ذات شقين، هما: العمل على كفالة إخضاع سلطات الأمر الواقع للمساءلة واتخاذ تدابير لبناء الثقة بين المجتمعات المحلية.
    19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    Full compliance is essential to build confidence between the Bosniac and Croat Federation partners. UN ويعتبر الامتثال الكامل أمرا جوهريا لبناء الثقة بين البوسنيين والكروات الشريكين في الاتحاد.
    The meetings also constitute an important mechanism to build confidence between the parties and contribute towards enhancing stability in the areas along the Blue Line. UN وتمثل الاجتماعات أيضا آلية هامة لبناء الثقة بين الطرفين والإسهام في تعزيز الاستقرار في المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق.
    The tripartite meetings constitute an important mechanism to build confidence between the parties, reach security agreements and contribute towards enhancing stability in the areas along the Blue Line. UN وتشكّل الاجتماعات الثلاثية آلية هامة لبناء الثقة بين الأطراف، وسبيلا للتوصل إلى اتفاقات أمنية والإسهام في ما يفضي إلى تعزيز الاستقرار في المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق.
    In fact, credible investigations into alleged violations could help to build confidence between the parties, thereby contributing to peace efforts in the region. UN والواقع أن إجراء تحقيقات ذات مصداقية في الانتهاكات المدعى ارتكابها يمكن أن يساعد على بناء الثقة بين الأطراف، ومن ثم المساهمة في جهود السلام في المنطقة.
    I also expect that the Greek Cypriot side will be urged to adopt policies which will help to build confidence between the two peoples and be conducive to facilitating the efforts aimed at reaching a comprehensive settlement of the Cyprus issue under your mission of good offices. UN وأتوقع أيضا أن يُدعى الجانب القبرصي اليوناني إلى انتهاج سياسات تساعد على بناء الثقة بين الشعبين، وتعمل على تيسير الجهود الرامية إلى بلوغ تسوية شاملة لمسألة قبرص في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها.
    5. The mission of UNPREDEP has included an important humanitarian and human development dimension which has complemented the military and political functions and served to build confidence between the host country and the United Nations. UN ٥ - وقد شملت بعثة قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعدا إنسانيا وبعدا متصلا بالتنمية البشرية، كملا وظيفتيها العسكرية والسياسية وساعدا على بناء الثقة بين البلد المضيف واﻷمم المتحدة.
    20. UNFICYP maintained efforts to build confidence between the two communities in Pyla, the only mixed village in the buffer zone. UN 20 - وواصلت القوة جهودها الرامية إلى بناء الثقة بين الطائفتين في بيلا، وهي البلدة الوحيدة المختلطة في المنطقة العازلة.
    A MINURSO proposal to establish a joint military verification commission, designed to build confidence between the parties, is still under discussion with the Royal Moroccan Army. UN وما زال اقتراح قدمته البعثة لإنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، يرمي إلى بناء الثقة بين الطرفين، قيد المناقشة مع الجيش الملكي المغربي.
    On the one hand, a number of positive developments have taken place since January 2001, which have helped to build confidence between the Government and the NLD/Daw Aung San Suu Kyi. UN فمن ناحية، شهدت الفترة منذ كانون الثاني/يناير 2001 عدداً من التطورات الإيجابية التي ساعدت في بناء الثقة بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية/داو أَونغ سان سو كيي.
    19. A mutual lowering of the operational readiness of deployed nuclear weapons can serve to build confidence between the nuclear powers and reduce the threat of nuclear weapon use, intentional or accidental. UN 19 - وقد يساعد إجراء تخفيض متبادل للجاهزية التشغيلية للأسلحة النووية المنشورة على بناء الثقة فيما بين القوى النووية، ويحدّ من تهديد استخدام الأسلحة النووية، سواء عن قصد، أو بالخطأ.
    These tactics only indicate further the true intention of Israel to build more settlements, rather than to act in accordance with international law in order to build confidence between the parties to achieve peace. UN وهذه الأساليب لا تنطوي إلا على زيادة التدليل على النوايا الحقيقية لإسرائيل لبناء مزيد من المستوطنات، بدلا من التصرف وفقا للقانون الدولي من أجل بناء الثقة بين الطرفين من أجل تحقيق السلام.
    UNHCR also maintains its post-conflict objectives to build confidence between ethnic groups, assist government and local NGO partners to enhance their capacities, and to gradually scale down care and maintenance assistance in the region. UN وتواصل المفوضية أيضاً اﻷهداف التي وضعتها لمرحلة ما بعد النزاع والمتعلقة ببناء الثقة بين المجموعات العرقية، ومساعدة الحكومة والشركاء من المنظمات غير الحكومية المحلية على تعزيز قدراتها، والقيام تدريجياً بتخفيض المساعدة الخاصة بالرعاية واﻹعالة التي تقدمها في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more