"to build the capacities" - Translation from English to Arabic

    • لبناء قدرات
        
    • إلى بناء قدرات
        
    • على بناء قدرات
        
    • في مجال بناء قدرات
        
    • من أجل بناء قدرات
        
    • إلى بناء القدرات
        
    • ويتم مواصلة تنمية قدرات
        
    The Group supported all efforts to build the capacities of the local population. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود التي تبذل لبناء قدرات السكان المحليين.
    Was a long-term plan in place to build the capacities of the Regional Women's Affairs Officers? UN وهل هناك خطة طويلة الأجل لبناء قدرات المكاتب الإقليمية لشؤون المرأة؟
    In response, the Government had set up a programme to build the capacities of older persons as caregivers. UN وإن الحكومة استجابت لذلك بوضع برنامج لبناء قدرات كبار السن بوصفهم مقدمي الرعاية.
    There is also a need to build the capacities of these countries to deal with these challenges. UN وهناك أيضا حاجة إلى بناء قدرات هذه البلدان على التعامل مع هذه التحديات.
    In this regard, we call for the intensification of development financing, for the establishment and improvement of mechanisms of technology transfer and for the enhancement of efforts to build the capacities of developing countries. UN وندعو في هذا الصدد إلى زيادة التمويل المرصود للتنمية، وإنشاء آليات لنقل التكنولوجيا وتحسين هذه الآليات، وتكثيف الجهود الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية.
    ESCAP has also helped to build the capacities of non-governmental organizations in the region in writing citizens' SOE reports. UN كما ساعدت اللجنة على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بكتابة تقارير المواطنين عن حالة البيئة.
    60. Expresses its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams as they work within the provincial context to support national priorities to build the capacities of local institutions; UN 60 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات في سياق العمل الذي تضطلع به داخل المقاطعات دعما للأولويات الوطنية في مجال بناء قدرات المؤسسات المحلية؛
    International assistance might thus be required to build the capacities of city governments. UN وقد تلزم المساعدة الدولية بالتالي لبناء قدرات حكومات المدن.
    We believe that specialized efforts are required at the village level to build the capacities of communities and village councils to provide and create livelihood opportunities. UN وترى المؤسسة أنه تلزم جهود متخصصة على مستوى القرى لبناء قدرات المجتمعات ومجالس القرى على توفير وتهيئة فرص لكسب العيش.
    Through such participation, UNCTAD supported the efforts of the African Union to build the capacities of academic researchers from the region. UN ومن خلال هذه المشاركة، دعم الأونكتاد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لبناء قدرات الباحثين الأكاديميين من المنطقة.
    The workshops were joint ventures between UNHCR and UNAMID to build the capacities of the Darfur Regional Authority on return and reintegration activities UN وكانت حلقات العمل عبارة عن مشاريع مشتركة بين المفوضية والعملية المختلطة لبناء قدرات السلطة الإقليمية لدارفور فيما يتعلق بأنشطة العودة وإعادة الإدماج
    Being an emerging economy with progressive and inclusive leadership actions that provide for establishing special regional and international platforms to build the capacities of other countries through a range of actions are identified in proposal. UN والهند بوصفها اقتصادا ناشئا بقيادة تقدمية وشاملة فقد حدد الاقتراح الإجراءات التي تكفل وضع مناهج عمل إقليمية ودولية خاصة لبناء قدرات البلدان الأخرى من خلال مجموعة من الإجراءات.
    Provision of assistance to the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting workshops to build the capacities of judges, magistrates, sheriffs, court bailiffs and clerks, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN تقديم المساعدة إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب وإجراء حلقات العمل لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري الإجراء وكتّاب المحاكم ومحامي الدفاع المجاني والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    MoFA Women's Association has been formed to build the capacities of female staff of the MoFA and coordinate efforts with internal departments of the MoFA to ensure the rights of female staff in the ministry. UN وقد أُنشئت هذه الرابطة لبناء قدرات موظفات وزارة الشؤون الخارجية وتنسيق الجهود مع الإدارات الداخلية بالوزارة لضمان حقوق موظفات هذه الوزارة.
    The Initiative, jointly implemented by UNEP and UNDP serving as the principal partners, aims to build the capacities of countries to mainstream environmental sustainability into national and sectoral development planning and budgeting processes. UN وتهدف المبادرة، التي يشترك في تنفيذها اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كشريكين رئيسيين، إلى بناء قدرات البلدان على إدماج الاستدامة البيئية في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي ووضع ميزانيات لها.
    44. Only a few countries were making a systematic attempt to build the capacities of both the public and private sectors to incorporate gender considerations in trade policy. UN 44- وقلة فقط من البلدان هي التي تسعى بشكل منهجي إلى بناء قدرات كل من القطاعين العام والخاص بقصد إدماج الاعتبارات الجنسانية في السياسة التجارية.
    The Partnership aims to build the capacities of developing and transition economies to collect and process official data and indicators on their information societies. UN وتهدف الشراكة إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال جمع وتحليل البيانات والمؤشرات الرسمية عن مجتمعات المعلومات فيها.
    (d) A programme designed to build the capacities of for building the capacity of developing country Parties to improve access to the clearing-house mechanism to a specified level of competence, in order to improve access to the clearing-house mechanism:; UN وضع برنامج يهدف إلى بناء قدرات البلدان النامية الأطراف لتصل إلى مستوى معين من الكفاءة، وذلك لتحسين النفاذ إلى آلية غرفة المقاصة؛
    110. A key challenge for the international community is to help the poorest developing countries, especially the least developed, to build the capacities that enable them to become more effectively and beneficially integrated into the global economy. UN ١١٠ - إن مساعدة البلدان النامية الفقيرة، وخصوصا أقل البلدان نموا، على بناء قدرات تمكنها من أن تندمج في الاقتصاد العالمي بقدر أكبر من الفعالية والاستفادة هي من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    The Unit has established cooperative relationships with private organizations that are also working to build the capacities of non-governmental organizations, under which it was agreed to offer classes on capacity-building for a nominal fee. UN كما أقامت " الوحدة " علاقات تعاون مع مؤسسات خاصة تعمل أيضاً على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية، وتمّ الاتفاق، بموجبها، على توفير دروس حول بناء القدرات لقاء بدل رمزي.
    62. Expresses its appreciation for the work of the provincial reconstruction teams as they work within the provincial context to support national priorities to build the capacities of local institutions; UN 62 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به أفرقة تعمير المقاطعات في سياق ما تقوم به من أنشطة داخل المقاطعات دعما للأولويات الوطنية في مجال بناء قدرات المؤسسات المحلية؛
    In the Philippines, the Punla Development Trust, a joint government and private-sector initiative, had been set up to build the capacities of institutions which provided credit for and promoted enterprise among the nation's poorest citizens. UN وقد أنشئ في الفلبين، بمبادرة مشتركة بين الحكومة والقطاع الخاص، صندوق بونلا الاستئماني للتنمية من أجل بناء قدرات المؤسسات التي تقدم قروضا استئمانية ﻷفقر مواطني البلد وتشجعهم على القيام بمشاريع.
    Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. UN الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام.
    158. Judicial reforms have focused on the Higher Institute of the Judiciary, particularly on developing and updating its curricula and supplying it with qualified and specialized personnel. Ongoing efforts are made to build the capacities and improve the skills of judges by providing continuous training in all the areas where judges and members of the judiciary have training needs. UN 158- ركزت الإصلاحات القضائية على الاهتمام بالمعهد العالي للقضاء وتطوير مناهجه وتحديثها ومده بالكوادر المؤهلة والمتخصصة ويتم مواصلة تنمية قدرات القضاة وصقل كفاءتهم من خلال مواصلة التأهيل والتدريب المستمر في جميع المجالات التي يحتاج إليها القضاء ومنتسبي السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more