"to building capacity" - Translation from English to Arabic

    • لبناء القدرات
        
    • ببناء القدرات
        
    • في بناء القدرات
        
    • لبناء القدرة
        
    • ببناء قدرات
        
    • في بناء القدرة
        
    The discussion examined JICA's approach to building capacity in a recipient country with the aim of that country eventually becoming a " new donor " that could help to build capacities in other developing countries. UN وقد بحثت المناقشة النهج الذي تتبعه هذه الوكالة لبناء القدرات في البلد المتلقي بهدف أن يصبح هذا البلد في نهاية المطاف جهة مانحة جديدة يمكنها أن تساعد على بناء القدرات في بلدان نامية أخرى.
    Uganda reported the development of training manuals to building capacity at various levels of government. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    They ranged from supporting civil society efforts to promote accountability by Governments and transparency to building capacity for strengthening good governance and the rule of law. UN وتراوحت ما بين دعم جهود المجتمع المدني من أجل تشجيع المساءلة من قِبل الحكومات والشفافية لبناء القدرات على تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Another dimension is institutional development: it is necessary for countries to show a strong commitment to building capacity at the institutional level and for that capacity to remain within national institutions. UN ويتمثل بعد آخر في التطوير المؤسسي؛ فمن الضروري أن تظهر البلدان التزاماً قوياً ببناء القدرات على المستوى المؤسسي وأن تبقى هذه القدرات داخل المؤسسات الوطنية.
    The fellowship will contribute to building capacity in countries seeking to establish basic capabilities in the field of space technology development. UN وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية.
    The PSD focuses on the support from UNDP to building capacity for the implementation and sustainability of the goal-oriented national programme. UN وتركز وثيقة الدعم البرنامجي على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء القدرة على تنفيذ وإدامة البرنامج الوطني الموجه نحو تحقيق اﻷهداف.
    Uganda reported the development of training manuals to building capacity at various levels of government. UN وأشارت أوغندا إلى أنها أعدت كتيبات تدريبية لبناء القدرات على مختلف المستويات الحكومية.
    New projects included support to building capacity for the rule of law in Somalia and continued funding for a media and public outreach project. UN وشملت المشاريع الجديدة تقديم الدعم اللازم لبناء القدرات من أجل سيادة القانون في الصومال، ومواصلة تقديم التمويل إلى مشروع وسائط الإعلام والتواصل مع الجمهور.
    Concurrently, adequate resources must be devoted to building capacity in order to turn out a new generation of practitioners well versed in the full implementation of the measures foreseen by the Convention. UN ويجب في الوقت نفسه تخصيص موارد كافية لبناء القدرات من أجل إعداد جيل جديد من الممارسين لهم دراية بتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الاتفاقية على أتم وجه.
    In the context of results-based management, special attention would be paid to building capacity in programme planning, strategic decision-making, monitoring, evaluation, and analytic reporting. UN وفي سياق الإدارة المرتكزة على النتائج، سيولى اهتمام خاص لبناء القدرات في مجال تخطيط البرنامج واتخاذ القرار الاستراتيجي، والرصد، والتقييم وتقديم التقارير التحليلية.
    In plans or programmes of action that had recently been developed by a number of bilateral and multilateral donors in support of the Millennium Development Goals, special focus had been given to building capacity in trade and investment. UN وقد أُولي اهتمام خاص لبناء القدرات في التجارة والاستثمار في خطط العمل أو برامجه التي وضعها مؤخراً عدد من المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف دعماً للأهداف الإنمائية للألفية.
    It should give priority attention to building capacity for the elaboration of sustainable development strategies based on participatory approaches. UN كما ينبغي له أن يولي اهتماما على سبيل اﻷولوية لبناء القدرات من أجل إعداد استراتيجيات إنمائية مستدامة تستند إلى نُهج المشاركة.
    Since 1995, GEF had advocated a science-based approach to building capacity to address existing concerns and opportunities for sustaining benefits in these large water bodies. UN والمرفق يدعو منذ عام 1995 إلى اتباع نهج قائم على العلوم لبناء القدرات اللازمة لمعالجة أوجه القلق الحالية والاستفادة من الفرص القائمة للحفاظ على الفوائد الكامنة في هذه الكتل المائية الكبيرة.
    Commitments to provide ODA and transfer technology should be honoured and priority should be given to building capacity in developing countries. UN وينبغي الوفاء بالتزامات تقديم المساعدات الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا، كما ينبغي إعطاء الأولوية لبناء القدرات في البلدان النامية.
    Establishing programs like Responsible Care could be important to building capacity given that improving chemical safety globally is one of its major objectives; UN ويمكن لإنشاء برامج مثل الرعاية المسؤولة أن تكون على جانب كبير من الأهمية لبناء القدرات بالنظر إلى تحسن السلامة الكيميائية عالمياً كهدف من الأهداف الرئيسية.
    The majority of national communications submitted by non-Annex I Parties contain information on constraints to building capacity at the institutional, systemic and individual levels. UN فمعظم البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تتضمن معلومات عن قيود تتعلق ببناء القدرات على المستوى المؤسسي والنظامي والفردي.
    In that regard, the Directorate will elaborate a list of the projects included in its donor-supported activity linked to building capacity and cooperation. UN وفي هذا الصدد، ستضع المديرية قائمة بالمشاريع التي تدخل ضمن أنشطتها المنفذة بدعم من الجهات المانحة والمرتبطة ببناء القدرات والتعاون.
    5. A commitment to building capacity in higher-education systems across the world. UN 5 - الالتزام ببناء القدرات في نظم التعليم العالي في كل أنحاء العالم.
    Similarly, the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys in Nigeria and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Kenya have contributed to building capacity in Africa. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    In the past, initiatives like the National Household Survey Capability Programme and international household survey programmes like the Demographic and Health Survey, the Multiple Indicator Cluster Survey and Living Standards Measurement Study all contributed to building capacity and improving the knowledge base. UN ففي الماضي، كانت المبادرات جميعها، من قبيل برنامج القدرات الوطنية لاستقصاءات الأسر المعيشية والبرامج الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية مثل الاستقصاءات الديمغرافية والصحية والاستقصاءات العنقودية المتعددة المؤشرات ودراسة قياس مستويات المعيشة، تساهم في بناء القدرات وتحسين قاعدة المعارف.
    In terms of benefits, effective mediation can avert unnecessary wars and their attendant consequences, such as the loss of life and property, and contribute to building capacity for home-grown solutions to address conflict. UN ومن حيث الفوائد، يمكن للوساطة الفعالة درء حروب لا ضرورة لها والعواقب المصاحبة لها، مثل الخسائر في الأرواح والممتلكات، ويمكنها المساهمة في بناء القدرات لإيجاد حلول محلية لفض النزاع.
    Due attention will also be paid to building capacity in the Trade Point federation to effectively manage the " externalized " activities. UN وسيولى الاهتمام الواجب أيضا لبناء القدرة في اتحاد النقاط التجارية من أجل إدارة الأنشطة " الخارجية " بصورة فعالة.
    28. In relation to building capacity of United Nations staff on gender equality, the head of the Entity noted that training is offered and conducted by the UN-Women Training Centre in Santo Domingo. UN 28 - وفيما يختص ببناء قدرات موظفي الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، أشارت إلى التدريبات الموفرة والتي تجريها الهيئة في مركز التدريب التابع لها في سانتو دومينغو.
    The Facility's Small Grants Programme also plays an important role, particularly with regard to building capacity at the community level for increasing energy access by the poor. UN وأدى أيضا برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية دورا هاما، خصوصا في بناء القدرة على الصعيد المجتمعي من أجل زيادة إمكانيات حصول الفقراء على الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more