"to camp faouar" - Translation from English to Arabic

    • إلى معسكر الفوار
        
    • إلى معسكر نبع الفوار
        
    • إلى معسكر الفوّار
        
    • في معسكر نبع الفوار
        
    • إلى مخيم الفوار
        
    • إلى معسكر عين الفوار
        
    • من معسكر نبع الفوار
        
    • يتعرض لها معسكر نبع الفوار
        
    • لمراقبة فض الاشتباك
        
    Furthermore, the Committee was informed that as a special concession, transport was provided free of charge from Damascus to Camp Faouar. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أن النقل يوفر مجانا من دمشق إلى معسكر الفوار وذلك كتدبير تساهلي خاص.
    UNDOF local staff have had open dialogue with the UNDOF Administration and all outstanding issues that resulted from the relocation of UNDOF headquarters from Damascus to Camp Faouar have been satisfactorily resolved. Request/Recommendation UN وكان للموظفين المحليين لقوة مراقبة الاشتباك حوار مفتوح مع إدارة القوة وجرت بشكل مرضٍ تسوية جميع المسائل المتبقية التي نجمت عن نقل مقر قيادة القوة من دمشق إلى معسكر الفوار.
    These projects and other repair work delayed the transfer of the transport workshop from Moadamieh to Camp Faouar since storage facilities were not available in Camp Faouar. UN وتسببت هذه المشاريع وغيرها من أعمال التصليح في تأخير تحويل ورشة النقل من المعضمية إلى معسكر الفوار لعدم توافر مرافق التخزين في معسكر الفوار.
    The administrative office in Damascus housed a number of support staff and the office allowed national staff to continue working if the commute to Camp Faouar was cancelled owing to security reasons. UN استضاف المكتب الإداري في دمشق عددا من موظفي الدعم، وسمح المكتب للموظفين الوطنيين بمواصلة العمل في الحالات التي كان يلغي فيها الانتقال إلى معسكر نبع الفوار لأسباب أمنية.
    The civilian staff relocated to Camp Faouar had been living in converted office space, on a rotational basis. UN وكان الموظفون المدنيون الذين نقلوا إلى معسكر نبع الفوار يقيمون بالتناوب في أماكن جرى تحويلها من أماكن عمل إلى أماكن للسكن.
    The over-expenditure under this heading was due to higher requirements under maintenance services for 22 buildings in Camp Faouar ($68,000), and the relocation of the transport workshop from Damascus to Camp Faouar, as well as the relocation of the filling station away from the camp's centre, which was surrounded by office and living accommodations ($229,000). UN يعود الانفاق الزائد تحت هذا البند الى الاحتياجات الاضافية لخدمات صيانة ٢٢ مبنى في معسكر نبع الفوار )٦٨ ٠٠٠ دولار( وتغيير موقع ورشة النقل من دمشق الى معسكر نبع الفوار وإبعاد محطة البنزين من مركز المعسكر حيث كانت محاطة بالمكاتب ومرافق الاقامة ) ٢٢٩ ٠٠٠دولار(.
    On the following day, 30 November, UNDOF convoys of armoured vehicles tasked to bring the incoming troops from the airport to Camp Faouar again came under fire to and from the airport. UN وفي اليوم التالي، 30 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرضت قوافل المركبات المدرعة المكلفة بنقل الجنود القادمين للخدمة من المطار إلى معسكر الفوار بدورها لإطلاق نار في رحلتي مغادرة المطار والعودة إليه.
    Owing to the security situation, UNDOF international staff and members of Observer Group Golan were relocated from Damascus to Camp Faouar and the Alpha side. UN ونظراً للحالة الأمنية، نُقل الموظفون الدوليون وأعضاء فريق مراقبي الجولان التابعون للقوة من دمشق إلى معسكر الفوار والجانب ألفا.
    The overexpenditure under welfare was due to the purchase of satellite dishes with receivers following the relocation of UNDOF headquarters and the Canadian contingent detachment to Camp Faouar. UN ٣ - ونتج الانفاق الزائد تحت بند الرعاية عن شراء أطباق ساتلية مزودة بأجهزة استقبال في أعقاب نقل مقر القوة والكتيبة الكندية إلى معسكر الفوار.
    28. Subsequently, in paragraph 2 of its resolution 54/266 of 15 June 2000, the General Assembly requested the Secretary-General to continue the process of improving the working conditions of the local staff, including by making allowance for difficulties resulting from the relocation of the headquarters of the Force from Damascus to Camp Faouar, through mutual and fruitful dialogue. UN 28 - وطلبت الجمعية العامة لاحقا في الفقرة 2 من قرارها 54/266 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 إلى الأمين العام أن يواصل عن طريق الحوار المتبادل والمثمر، عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين، بما في ذلك مراعاة المصاعب الناجمة عن نقل مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى معسكر الفوار.
    As to the relocation of UNDOF headquarters from Damascus to Camp Faouar in June 1994, which affected 64 local staff members, the Committee was informed that 63 of those staff members were still with UNDOF and that only one had resigned after coming back from a temporary duty station. UN أما في ما يتعلق بنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوار في حزيران/يونيه 1994 على نحو أثر في 64 موظفا محليا، أُبلغت اللجنة بأن 63 من هؤلاء الموظفين ما زالوا يعملون في القوة وأن واحدا منهم فحسب استقال بعد عودته من مركز عمل مؤقت.
    32. Subsequently, in paragraph 2 of its resolution 54/266, the General Assembly requested the Secretary-General to continue the process of improving the working conditions of the local staff, including by making allowance for difficulties resulting from the relocation of the headquarters of the Force from Damascus to Camp Faouar, through mutual and fruitful dialogue. UN 32 - وطلبت الجمعية العامة لاحقا في الفقرة 2 من قرارها 54/266 إلى الأمين العام أن يواصل عن طريق الحوار المتبادل والمثمر، عملية تحسين ظروف عمل الموظفين المحليين، بما في ذلك مراعاة المصاعب الناجمة عن نقل مقر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك من دمشق إلى معسكر الفوار.
    Higher requirements under overtime and other travel costs were a result of the peak workload associated with moving UNDOF headquarters to Camp Faouar. UN وازدادت الاحتياجات تحت بندي العمل اﻹضافي وتكاليف السفر اﻷخرى نتيجة حجم العمل وقت الذروة المرتبط بنقل مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى معسكر نبع الفوار.
    To expedite the disposal, approximately 65 per cent of the total property pending write-off located in Camp Ziouani has been transferred to Camp Faouar and is in the process of disposal. UN وللتعجيل بعملية التخلص من المعدات، نقل نحو 65 في المائة من مجموع الممتلكات المقرر شطبها في معسكر عين زيوان إلى معسكر نبع الفوار ويجري التخلص منها.
    Ensuring good working conditions for the local staff of UNDOF was critical to the Force's success, especially in view of the hardships reportedly suffered by local staff and officials of other United Nations missions as a result of the relocation of the Force's headquarters from Damascus to Camp Faouar. UN وقال إن ضمان ظروف عمل طيبة للموظفين المحليين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك هو أمر حاسم لنجاح القوة في أداء مهمتها، لا سيما في ضوء ما أفادت به التقارير عن الصعاب التي تواجه الموظفين والمسؤولين المحليين في بعثات الأمم المتحدة الأخرى نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر نبع الفوار.
    On 22 April, three unidentified armed persons attempted to stop an UNDOF convoy travelling from observation post 71 to Camp Faouar. UN وفي 22 نيسان/أبريل، حاول ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية إيقاف قافلة للقوة متجهة من مركز المراقبة رقم 71 إلى معسكر نبع الفوار.
    16. Savings under security services ($24,000) and miscellaneous other services ($5,000) due to lower requirements for those services caused by the relocation of headquarters from Damascus to Camp Faouar were offset by higher requirements under quartermaster and general stores ($20,000) resulting from the purchase of additional electrical supplies for use in the initial wiring of buildings at Camp Faouar. UN ١٦ - الوفورات المتحققة تحت بنود خدمات اﻷمن )٠٠٠ ٢٤ دولار( والخدمات المتنوعة اﻷخرى )٠٠٠ ٥ دولار( ترجع إلى انخفاض الاحتياجات من تلك الخدمات بسبب نقل المقر من دمشق إلى معسكر نبع الفوار وقد عُوض عنها من خلال زيادة احتياجات تحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة )٠٠٠ ٢٠ دولار( ناجمة عن شراء المزيد من اللوازم الكهربية لاستخدامها في العمليات اﻷولية من وضع اﻷسلاك بالمباني في معسكر نبع الفوار.
    As indicated in annex II, paragraph 7, of the report, the overtime in question was related to the movement of UNDOF's headquarters and its civilian component to Camp Faouar in the first half of 1994. UN اﻹضافي المعني، كما أشير في الفقرة ٧ من الملحق الثاني للتقرير، بنقل مقر القوة وعنصرها المدني إلى مخيم الفوار في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    The two vehicles swiftly left the location and returned to Camp Faouar. UN وسارعت المركبتان بمغادرة الموقع عائدتين إلى معسكر عين الفوار.
    The UNDOF investigation further showed that the IDF response fire on 23 June came closest to Camp Faouar when it targeted two Syrian armed forces positions, located approximately 2 km from the camp. UN وأظهر التحقيق الذي أجرته القوة أيضاً أن ردَّ جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق النار في 23 حزيران/يونيه كان أقرب ما يكون من معسكر نبع الفوار عندما استهدف موقعين تابعين للقوات المسلحة السورية يقعان على مسافة كيلومترين تقريبا من المعسكر.
    Provision of security, including security threat assessment and risk management, to Camp Faouar, Camp Ziouani, Representational Office Damascus, military police detachment " C " in the area of separation and 19 area of separation positions UN :: توفير الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر، التي يتعرض لها معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية " ج " في منطقة الفصل و 19 موقعا في منطقة الفصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more