"to candidates from" - Translation from English to Arabic

    • لمرشحين من
        
    • للمرشحين من
        
    • إلى المرشحين من
        
    • لمرشحي
        
    • لاستيعاب مرشحين من
        
    • في وجه المرشحين من
        
    • إلى المرشحين التابعين
        
    WMO fellowships for studies in meteorology and operational hydrology have been awarded to candidates from a number of small island developing States. UN وقد منحت زمالات المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية الخاصة بالدراسات في مجالي اﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا التشغيلية لمرشحين من عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a direct result of the UNDP regional project, the Governments of Argentina and Brazil set up a fund to support joint research initiatives and offer fellowships to candidates from the region. UN وكنتيجة مباشرة للمشروع الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أنشأت حكومتا اﻷرجنتين والبرازيل صندوقا لدعم مبادرات البحث المشتركة، وتمنحان زمالات دراسية لمرشحين من المنطقة.
    The Special Committee encourages the Secretariat to contribute further to the development of online peacekeeping programmes available in all United Nations official languages and easily accessible to candidates from troop-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات.
    It was decided to give priority to candidates from contributing countries, but not to exclude systematically those from non-contributing countries. UN وتقرر إعطاء الأولوية للمرشحين من البلدان المساهمة، على ألا يستثنى بشكل منهجي المرشحون من البلدان غير المساهمة.
    In forwarding national competitive examination candidates to managers for selection, their particular attention is drawn to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. UN ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل.
    The Office of Human Resources Management submitted to departments a number of candidates from the national competitive examination roster, giving priority to candidates from countries that were unrepresented and underrepresented. UN وقدم مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الإدارات عددا من المرشحين من قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية معطيا الأولوية لمرشحي البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    This situation is a result of the reality that at present, only a few donor countries make open their programmes to candidates from developing countries. UN 55- ونتج هذا الوضع عن حقيقة أن القليل من البلدان المانحة تفتح برامجها لاستيعاب مرشحين من بلدان نامية.
    Whether e-recruitment had opened access to candidates from programme countries had not yet been ascertained; however, 20 per cent of first-time international Professionals had come from the cadre of national officers in 2011. UN أما إن كان التوظيف الإلكتروني مفتوحا في وجه المرشحين من البلدان المستفيدة من البرنامج للدخول إليه فهو أمرٌ لم يتأكد حتى الآن؛ لكن نسبة 20 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين المستقدمين للمرة الأولى أتوا من ملاك الموظفين الوطنيين في عام 2011.
    10. Urges all Member States, in particular those with inadequate representation in the Secretariat, to make every effort to identify qualified candidates for consideration for appointment in the Secretariat, and, in this regard, requests the Secretary-General to ensure that, among equally qualified candidates, preference is given to candidates from under-represented Member States; UN ١٠ - تحث جميع الدول اﻷعضاء، وخصوصا تلك الممثلة تمثيلا غير منصف في اﻷمانة العامة، أن تبذل جميع الجهود لتحديد المرشحين المؤهلين ليُنظر في تعيينهم في اﻷمانة العامة، وفي هذا الصدد، تطلب إلى اﻷمين العام ضمان منح اﻷفضلية، بين المرشحين الذين تتوافر فيهم الدرجة نفسها من التأهيل، إلى المرشحين التابعين للدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا؛
    6. Since the beginning of the programme in 1956, close to 370 fellowships have been awarded to candidates from Asian and Pacific countries. UN ٦- ومنذ أن استهل البرنامج عمله في عام ٦٥٩١، منح ما يقارب ٠٧٣ زمالة لمرشحين من بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    In 1995, the programme focused on training in human rights reporting and provided fellowships to candidates from Bhutan, China, Indonesia, Israel, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Papua New Guinea and Viet Nam. UN وفي ٥٩٩١، ركز البرنامج في التدريب على تقديم التقارير بشأن حقوق اﻹنسان وقدم زمالات لمرشحين من اسرائيل واندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام.
    These measures involve the screening of candidates at the initial recruitment stage, including of short-term staff, to ensure that, between equally qualified candidates, priority is given to candidates from such countries. UN وتتضمن هذه التدابير فحص المرشحين في مرحلة التوظيف الأولية، بمن فيهم الموظفون المعينون بعقود قصيرة الأجل، لضمان إعطاء الأولوية، في حال تساوي المؤهلات، لمرشحين من تلك البلدان.
    (iii) Fellowships. Sixty fellowships to be awarded to candidates from five regions who need to study and train in specific areas of human rights, with emphasis on training in the preparation of reports to the United Nations human rights monitoring bodies. UN `٣` الزمالات: ستون زمالة تُمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    (iii) Fellowships. Sixty fellowships to be awarded to candidates from five regions who need to study and train in specific areas of human rights, with emphasis on training in the preparation of reports to the United Nations human rights monitoring bodies. UN ' ٣` الزمالات: ستون زمالة تُمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    (iii) Fellowships. Forty fellowships to be awarded to candidates from five regions who need to study and train in specific areas of human rights, with emphasis on training in the preparation of reports to the United Nations human rights monitoring bodies. UN ' ٣` الزمالات: أربعون زمالة تمنح لمرشحين من خمس مناطق يحتاجون إلى الدراسة والتدريب في مجالات محددة من مجالات حقوق اﻹنسان، مع التركيز على التدريب على إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات اﻷمم المتحدة لرصد حقوق اﻹنسان.
    The Special Committee encourages the Secretariat to contribute further to the development of online peacekeeping programmes available in all United Nations official languages and easily accessible to candidates from troop-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات.
    It was decided to give priority to candidates from contributing countries, but not to exclude systematically those from non-contributing countries. UN وتقرر إعطاء الأولوية للمرشحين من البلدان المساهمة، على ألا يستثنى بشكل منهجي المرشحون من البلدان غير المساهمة.
    The principle of geographical distribution is taken into account and priority is given to candidates from States which have not benefited from the fellowship programme at all, or have not done so in recent years. UN ويراعى مبدأ التوزيع الجغرافي، كما تمنح اﻷولوية للمرشحين من الدول التي لم تستفد على اﻹطلاق من برنامج الزمالات أو لم تستفد منه في السنوات القليلة اﻷخيرة.
    Preference is given at the time of selection to candidates from countries which are unrepresented or underrepresented, provided that qualifications and competencies are equal; UN وتُعطى الأفضلية في وقت الاختيار للمرشحين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، في حال تكافؤ المؤهلات والكفاءات؛
    For example, the National Electoral Committee should make public the names of polling officers and make the voter list available to candidates from all political parties upon request, affording them an opportunity to challenge the fraudulent inclusion of names on the list. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعلن اللجنة الوطنية للانتخابات عن أسماء موظفي عملية الاقتراع وأن تتيح قائمة الناخبين للمرشحين من جميع الأحزاب السياسية، بناء على طلبهم، بما يمنحهم فرصة الطعن في إدراج أسماء بالقائمة عن طريق الاحتيال.
    WebEx also provided the Department with an opportunity to conduct face-to-face job interviews between Headquarters and remote areas, optimizing the recruitment process while strengthening support to candidates from around the world, a priority for Member States. UN وأتاح نظام ويب آكس أيضا للشعبة فرصة إجراء مقابلات التوظيف المباشرة بين المقر والمناطق النائية، الأمر الذي يؤدي إلى الارتقاء إلى أقصى حد بعمليات الاستقدام وفي نفس الوقت تقوية الدعم المقدم إلى المرشحين من جميع أنحاء العالم، وهو ما تعتبره الدول الأعضاء من أولوياتها.
    It was decided to give priority to candidates from contributing countries, but not to exclude systematically those from non-contributing countries. UN وتقرر إعطاء أولوية لمرشحي البلدان المساهمة، ولكن دون أن يجري بصورة منهجية استبعاد مرشحي البلدان غير المساهمة.
    This situation is a result of the reality that at present, only a few donor countries make open their programmes to candidates from developing countries. UN 55 - ونتج هذا الوضع عن حقيقة أن القليل من البلدان المانحة تفتح برامجها لاستيعاب مرشحين من بلدان نامية.
    Whether e-recruitment had opened access to candidates from programme countries had not yet been ascertained; however, 20 per cent of first-time international Professionals had come from the cadre of national officers in 2011. UN أما إن كان التوظيف الإلكتروني مفتوحا في وجه المرشحين من البلدان المستفيدة من البرنامج للدخول إليه فهو أمرٌ لم يتأكد حتى الآن؛ لكن نسبة 20 في المائة من الموظفين الفنيين الدوليين المستقدمين للمرة الأولى أتوا من ملاك الموظفين الوطنيين في عام 2011.
    10. Urges all Member States, in particular those with inadequate representation in the Secretariat, to make every effort to identify qualified candidates for consideration for appointment in the Secretariat, and in this regard requests the Secretary-General to ensure that, among equally qualified candidates, preference is given to candidates from under-represented Member States; UN ١٠ - تحث جميع الدول اﻷعضاء، وخصوصا تلك الممثلة تمثيلا غير كاف في اﻷمانة العامة، أن تبذل جميع الجهود لتحديد المرشحين المؤهلين ليُنظر في تعيينهم في اﻷمانة العامة، وفي هذا الصدد، تطلب إلى اﻷمين العام ضمان منح اﻷفضلية، بين المرشحين الذين تتوافر فيهم الدرجة نفسها من التأهيل، إلى المرشحين التابعين للدول اﻷعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more