"to capital" - Translation from English to Arabic

    • على رأس المال
        
    • إلى رأس المال
        
    • الرأسمالية
        
    • على رؤوس الأموال
        
    • إلى رؤوس الأموال
        
    • الى رأس المال
        
    • برأس المال
        
    • رؤوس الأموال إلى
        
    • مع رأس المال
        
    • بتوقيع عقوبة
        
    • يتعلق بعقوبة
        
    • لرأس
        
    • لرؤوس الاموال
        
    • رأسمالية
        
    • رأس المال في
        
    This also applies to accounting standards, taxation regimes and to rules limiting access to capital. UN وينطبق الشيء نفسه أيضا على معايير المحاسبة والنظم الضريبية والقواعد التي تحد فرص الحصول على رأس المال.
    In addition, the Agricultural Development Bank provides opportunities for farmers to have access to capital for production. UN وفضلا عن ذلك، يتيح مصرف التنمية الزراعية الفرص للمزارعين لكي يحصلوا على رأس المال اللازم للإنتاج.
    The Group has witnessed that there are serious limitations in the Haitian financial sector on access to capital. UN وشهد الفريق وجود أوجه تقييد بالغ في القطاع المالي في هايتي بالنسبة لإمكانية الحصول على رأس المال.
    It will assist them through facilitating access to capital, marketing, and skills development. UN وستساعدها الحكومة من خلال تيسير فرص وصولها إلى رأس المال والتسويق وتنمية المهارات.
    Moreover, since land has a very high commercial value, the fact that women do not have access to capital places them at an even greater disadvantage. UN وإضافة إلى ذلك، تجد المرأة نفسها في موقف ضعيف بسبب افتقارها إلى رأس المال لا سيما بالنظر إلى ارتفاع قيمة الأرض بشكل مهول.
    That was a major change, as was the Fund's new approach to capital account management. UN وهذا بحد ذاته تغيير كبير، وكذا النهج الجديد الذي اتبعه الصندوق إزاء إدارة الحسابات الرأسمالية.
    The Small and Medium Development Agency of Nigeria (SMEDAN) launched in 2003 to facilitate access to capital by Small & Medium Scale Enterprises (SMEs). UN :: وكالة تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في نيجيريا التي بدأت أعمالها في 2003 لتيسير سُبل حصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على رؤوس الأموال.
    Most LDCs do not have access to capital from international financial markets, making concessional loans and grants crucial forms of financing for development. UN ويتعذر على معظم أقل البلدان نمواً الوصول إلى رؤوس الأموال المتاحة في الأسواق المالية الدولية، مما يجعل القروض الميسَّرة والمِنَح أشكالا أساسية من أشكال تمويل التنمية.
    Overall the results of this study were found to be good and favourable to the Microfinance project and demonstrated a positive impact on households through access to capital for investment in a range of activities. UN وقد تبين بوجه عام أن نتائج هذه الدراسة كانت جيدة ومواتية لمشروع التمويل البالغ الصغر وأظهرت أثرا إيجابيا على الأسر المعيشية من حيث الحصول على رأس المال للاستثمار في مجموعة من الأنشطة.
    Public seed programmes also facilitated access to capital for aspiring women entrepreneurs; UN وساهمت أيضاً البرامج العامة لتمويل التأسيس في تيسير حصول النساء على رأس المال اللازم لتنظيم المشاريع؛
    Rural women had only rudimentary means of working the land, most of which they did not own, and had no access to capital. UN ولا تملك المرأة الريفية سوى وسائل بدائية لزراعة اﻷرض التي لا تملكها غالباً، ولا سبيل أمامها للحصول على رأس المال.
    By using existing local enterprises, the investor can benefit from local knowledge and contacts while the local partner gains from access to capital, technology and training. UN فباللجوء إلى المشاريع المحلية القائمة، يستفيد المستثمر من المعارف والاتصالات المحلية بينما يستفيد فيه الشريك المحلي من الحصول على رأس المال والتكنولوجيا والتدريب.
    The paper stresses the importance of access to capital in ensuring that women are not excluded from the benefits of economic growth. UN وتشدد الورقة على أهمية الحصول على رأس المال لضمان ألا تقصى المرأة عن منافع النمو الاقتصادي.
    Individually and jointly, these factors influence the structure of their economies, trading patterns and access to capital. UN وهذه العوامل تؤثر، منفردة ومجتمعة، على هيكل اقتصادات هذه البلدان وأنماطها التجارية وإمكانية حصولها على رأس المال.
    Individually and jointly, these factors influence the structure of their economies, trading patterns and access to capital. UN وهذه العوامل تؤثر، منفردة ومجتمعة، على هيكل اقتصادات هذه البلدان وأنماطها التجارية وإمكانية حصولها على رأس المال.
    This revaluation surplus was non-taxable unless distributed, and may have been added to capital via issuance of bonus (free) shares. UN وكان هذا الفائض من إعادة التقييم غير خاضع للضرائب ما لم يوزّع، وقد يضاف إلى رأس المال عن طريق إصدار أسهم مجانية.
    The major weakness of domestic suppliers is limited access to capital and technology. UN وتكمن نقطة الضعف الرئيسية للموردين المحليين في محدودية الوصول إلى رأس المال والتكنولوجيا.
    The problem of access to capital is evident for domestic players wishing to expand operations abroad. UN كما تتضح جلياً مشكلة الوصول إلى رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية الراغبة في توسيع أعمالها في الخارج.
    This consideration is, in particular, relevant for countries that apply a participation exemption not only to dividends received from a substantial shareholding, but also to capital gains made on shares in relation to such substantial holdings. UN وهذا الاعتبار ينطبق بوجه خاص على البلدان التي تطبق إعفاء سهميا لا على الأرباح المتأتية من مساهمة كبيرة فحسب ولكن أيضا على الأرباح الرأسمالية المتأتية من الأسهم ذات الصلة بهذه الحيازة الكبيرة.
    Establishing clear and comprehensible municipal accounts, independently audited with results published, would help municipalities to gain access to capital. UN ومن شأن إنشاء حسابات بلدية واضحة ومفهومة تخضع لتدقيق مستقل تنشر نتائجه أن يساعد البلديات في الحصول على رؤوس الأموال.
    :: Create regional multidisciplinary centres of excellence to provide access to capital, foster capacity-building, enable technology transfer and prevent brain drain UN :: إنشاء مراكز تفوق إقليمية متعددة التخصصات من أجل إتاحة الوصول إلى رؤوس الأموال وتعزيز بناء القدرات وإتاحة نقل التكنولوجيا ومنع هجرة ذوي الكفاءة
    One delegation was of the view that protectionist measures in that sector resulted in higher costs of capital and, in extreme cases, in a lack of access to capital for potentially productive industries. UN وكان من رأي أحد الوفود أن التدابير الحمائية في ذلك القطاع تؤدي الى رفع تكاليف رأس المال وتؤدي، في حالات متطرفة، الى عدم إمكانية وصول صناعات يمكن أن تكون منتجة الى رأس المال.
    A first step in that direction would be to link credit volumes to needs and capacity rather than to capital subscription and quotas. UN والخطوة الأولى في ذلك الاتجاه تتمثل في ربط حجم الائتمان بالاحتياجات والطاقة بدلا من ربطها بالمساهمة برأس المال والحصص.
    Emerging economies had seen their currencies depreciate by 15 per cent in recent months due to capital outflows. UN وقد شهدت قيمة عملات الاقتصادات الناشئة انخفاضاً بنسبة 15 في المائة في الأشهر الأخيرة بسبب تدفق رؤوس الأموال إلى الخارج.
    But here is what happens when you are facing up to capital: if any transnational feels itself harmed by a Latin American country, it can immediately take us to ICSID without filing any legal motion within our countries. UN لكن إليك ما يحدث عندما تكون في مواجهة مع رأس المال: إذا شعر أي كيان عبر وطني أن بلدا أمريكيا لاتينيا تسبب في ضرره، يمكنه أن يشكونا على الفور أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار بدون اتخاذ أي إجراء قانوني في بلداننا.
    It sets out the facts of the case and the decision to sentence him to capital punishment. UN وتعرض وقائع القضية والحكم الصادر بتوقيع عقوبة الإعدام على صاحب البلاغ.
    However, pending the completion of this consultation process, Thailand is unable to accept recommendations to review or amend the law in regard to capital punishment, place a moratorium on or abolish the death penalty. UN إلا أن تايلند لا تستطيع، إلى حين إنجاز هذه العملية التشاورية، أن تقبل التوصيات التي تدعوها إلى مراجعة أو تعديل القانون فيما يتعلق بعقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها اختيارياً أو إلغائها.
    Africa remains a net exporter of capital due to capital flight, even as it is dependent on foreign investment and aid flows. UN وتظل أفريقيا مصدراً صافياً لرأس المال بسبب هروب رؤوس الأموال، حتى مع اعتمادها على الاستثمار الأجنبي وتدفقات المعونة.
    China’s explanation for its push to establish the AIIB is that developing countries have inadequate access to capital for infrastructure. Perhaps more important, they have an insufficient voice in the World Bank, the International Monetary Fund, and the ADB. News-Commentary ان تفسير الصين لاندفاعها من اجل تأسيس بنك استثمار البنيه التحتيه الاسيوي هو ان الدول النامية لا تتمتع بحرية الوصول بشكل كافي لرؤوس الاموال من اجل البنية التحتيه وربما ما هو اهم من ذلك ان تلك الدول ليس لديها صوت كافي في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبنك التنمية الاسيوي ولكن من المحتمل ان تأمين الحصول على صوت هو ليس كل ما تريده الصين.
    Their income source is not regular and usually do not have concrete collaterals to contend for tangible loans that could deliver their businesses from subsistence entrepreneurship to capital intensive investment. UN مصادر دخلهنّ عير منتظمة وهنّ لا يملكن في العادة ضمانات ملموسة للتقدّم بطلبات للحصول على قروض مالية كبيرة قد تحوّل أعمالهنّ من زيادة أعمال الكفاف إلى استثمارات ذات كثافة رأسمالية عالية.
    (Box 1, cont’d.) In contrast, M & As may not lead to capital formation in the short run. UN وعلى النقيض من ذلك، قد لا تؤدي عمليات إدماج وشراء الشركات إلى تكوين رأس المال في اﻷجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more