"to carry out the functions of" - Translation from English to Arabic

    • للاضطلاع بمهام
        
    • الاضطلاع بوظائفه
        
    • للقيام بمهام
        
    • ﻷداء المهام المنوطة
        
    • أن يضطلع بوظائف
        
    • يتولى المهام المنوطة
        
    • لتولي وظائف
        
    • للقيام بوظائف
        
    • ليعمل شاغلها
        
    As regards an increase in membership of the Security Council, my delegation is of the considered view that the present quota of members is sufficient to carry out the functions of the Council effectively. UN وفيما يتعلق بزيادة عضوية مجلس اﻷمن يرى وفدي أن العدد المحدد الحالي لﻷعضاء كاف للاضطلاع بمهام المجلس على نحو كفء.
    Alternatively, a Committee of five persons with a Chairman, like any working group, could be formed to carry out the functions of the Service, the members of the Committee to be elected as hereinbefore mentioned. UN وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of the member for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the Secretary-General, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN المادة ٣١ ١- إذا انقطع عضو في اللجنة، باجماع رأي أعضائها اﻵخرين، عن الاضطلاع بوظائفه ﻷي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بابلاغ ذلك إلى اﻷمين العام، فيعلن اﻷمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of the member for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the Secretary-General, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN المادة ٣١ ١- إذا انقطع عضو في اللجنة، باجماع رأي أعضائها اﻵخرين، عن الاضطلاع بوظائفه ﻷي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بابلاغ ذلك إلى اﻷمين العام، فيعلن اﻷمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    The chief procurement officer has also designated a staff member to carry out the functions of local vendor database officer. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    11A.10 The Trade and Development Board was established as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session. UN ١١ ألف - ٠١ أنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم تابع لﻷونكتاد ﻷداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    Taking note also of decision 1/6 of the First Conference of the Parties to the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, in which the United Nations Environment Programme was requested to carry out the functions of the secretariat, UN تحيط علماً بالمقرر 1/6 الصادر عن المؤتمر الأول للأطراف في اتفاقية باماكو بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها في أفريقيا، الذي طُلب فيه إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضطلع بوظائف الأمانة،
    12.25 The Trade and Development Board was established by the General Assembly in its resolution 1995 (XIX) as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session. UN 12-25 أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 1995 (د-19) مجلس التجارة والتنمية بوصفه جهازاً دائماً للمؤتمر يتولى المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    Selection of a competent international organization to carry out the functions of the secretariat of the Convention on Biological Diversity UN اختيار منظمة دولية مختصة لتولي وظائف أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Welcomes the designation of the United Nations Environment Programme to carry out the functions of the secretariat of the Convention on Biological Diversity and notes that it ensures the latter's autonomy to discharge the functions referred to in article 24 of the Convention. UN يرحب بتعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للقيام بوظائف اﻷمانة للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ويلاحظ أنه يضمن استقلالية اﻷمانة في تصريف المهام المشار إليها في المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    62. To be considered for promotion, applicants must meet the linguistic criteria required to carry out the functions of the post. UN ٦٢ - وللتأهل للترقية، يلزم على مقدم الطلب أن يفي بمعايير لغوية للاضطلاع بمهام الوظيفة.
    Alternatively, a Committee of five persons with a Chairman, like any working group, could be formed to carry out the functions of the Service, the members of the Committee to be elected as hereinbefore mentioned. UN وكبديل لذلك، يمكن تشكيل لجنة مؤلفة من خمسة أشخاص يرأسهم رئيس، على غرار أي فريق عامل، للاضطلاع بمهام الدائرة. وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره.
    While the Office of the Prosecutor did not have full incumbency during the biennium, much of the recruitment within the Tribunal was focused on hiring the necessary staff to carry out the functions of the office. UN وفي حين لم يجر شغل وظائف مكتب المدعي العام بالكامل خلال فترة السنتين، فإن الكثير من التعيينات داخل المحكمة تركزت على استخدام الموظفين الضروريين للاضطلاع بمهام هذا المكتب.
    130. It is also proposed to establish three additional positions at the P-4 level to carry out the functions of Development Coordination Officers. UN 130 - ويقترح أيضا إنشاء ثلاث وظائف إضافية برتبة ف-4 للاضطلاع بمهام موظفي شؤون التنسيق.
    They involve the establishment of six United Nations Volunteer positions to be based at the Spriggs Payne Airport, the air operations centre in Monrovia and the forward logistics base for the sectors at Gbarnga to carry out the functions of aviation assistants in the areas of increased activity and to support round-the-clock operations. UN وتشمل تلك التعديلات إنشاء ستة وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة يكون مقرها في مطار سبريغس بايني، ومركز العمليات الجوية في منروفيا وقاعدة اللوجستية المتقدمة للقطاعات في غبارنغا، وذلك للاضطلاع بمهام مساعدين للطيران في المناطق التي تشهد زيادة في الأنشطة، وتقديم الدعم للعمليات على مدار الساعة.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of the member for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the SecretaryGeneral, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN 1- إذا انقطع عضو في اللجنة، بإجماع رأي أعضائها الآخرين، عن الاضطلاع بوظائفه لأي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of the member for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the SecretaryGeneral, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN 1- إذا انقطع عضو في اللجنة، باجماع رأي أعضائها الآخرين، عن الاضطلاع بوظائفه لأي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بابلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of the member for any cause other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the SecretaryGeneral, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN 1- إذا انقطع عضو في اللجنة، باجماع رأي أعضائها الآخرين، عن الاضطلاع بوظائفه لأي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بابلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    1. If, in the unanimous opinion of the other members, a member of the Committee has ceased to carry out the functions of member for any reason other than absence of a temporary character, the Chairperson of the Committee shall notify the Secretary-General, who shall then declare the seat of that member to be vacant. UN 1- إذا انقطع عضو في اللجنة، بإجماع رأي أعضائها الآخرين، عن الاضطلاع بوظائفه لأي سبب غير الغياب ذي الطابع المؤقت، يقوم رئيس اللجنة بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    The establishment of appropriate functional subprogrammes and branches to carry out the functions of the Centre was the best way to ensure appropriate programmatic follow-up. UN وذكر أن إنشاء ما يناسب من البرامج الفرعية والفروع الفنية للقيام بمهام المركز هو أفضل طريقة لكفالة المتابعة البرنامجية المناسبة.
    11A.9 The Trade and Development Board was established as a permanent organ of the Conference to carry out the functions of the Conference when it is not in session. UN ١١ ألف - ٩ أنشئ مجلس التجارة والتنمية كجهاز دائم تابع لﻷونكتاد ﻷداء المهام المنوطة بالمؤتمر في فترات عدم انعقاده.
    56. It is proposed to reassign one post at the P-4 level from the Civil Affairs Section to carry out the functions of Information Analyst. UN 56 - ويُقترح إعادة ندب وظيفة برتبة ف-4 من قسم الشؤون المدنية ليعمل شاغلها محللا للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more