"to category" - Translation from English to Arabic

    • إلى الفئة
        
    • في الفئة
        
    • للفئة
        
    • الى الفئة
        
    • على الفئة
        
    • في إطار الفئة
        
    • يتعلق بالفئة
        
    • على مطالبات الفئة
        
    In that regard, as in relation to category IV, the Group discussed the implications of making technical adjustments that might require rephrasing the category title or creating a new category. UN وفي ذلك الصدد، ناقش الفريق، كما حدث بالنسبة إلى الفئة الرابعة، الآثار المترتبة على إدخال تعديلات تقنية قد تتطلب إعادة صياغة تسمية الفئة أو إنشاء فئة جديدة.
    South Africa looks forward to being moved from category B to category C on the peacekeeping scale of assessments during this fifty-fifth session. UN وإن جنوب أفريقيا تتطلع إلى نقلها من الفئة باء إلى الفئة جيم في سلم حصص حفظ السلام، خلال الدورة الخامسة والخمسين هذه.
    Our efforts have recently been recognized by the United States Government, and as result, we have been moved to category B. UN وقد سلمت في الآونة الأخيرة حكومة الولايات المتحــدة بجهودنــا وانتقلنا، نتيجــــة لذلـــك، إلى الفئة باء.
    His detention corresponds to category III of the categories of arbitrary detention to which the Working Group refers when examining cases submitted to it. UN ويندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    She noted that 67 per cent of the Fund's resources went to " category A " countries, which included all the LDCs. UN ولاحظت أن 67 في المائة من موارد الصندوق قد خصصت للفئة ألف من البلدان التي تشمل أقل البلدان نموا.
    In particular, the Special Representative supports the decision of the Government of Rwanda to upgrade the crime of rape from category 4 to category 1 and strongly recommends adoption by the National Assembly of the Bill on Matrimonial Property and Succession. UN وبصفة خاصة، يؤيد الممثل الخاص قرار حكومة رواندا بنقل جريمة الاغتصاب من الفئة ٤ الى الفئة ١، كما يوصي بشدة أن تعتمد الجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بممتلكات الزوجين والميراث.
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides the seminal rule on the directness requirement applicable to category " E " claims. UN 21- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 المبدأ الأساسي بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات.
    It was promoted to category one Consultative Status in 1969. UN ورقِّي المجلس إلى الفئة الأولى ذات المركز الاستشاري في عام 1969.
    This waste also belongs to category Y31 in Annex I, " Lead; lead compounds " and is likely to possess hazard characteristics H6.1, H11, H12 and H13 included in Annex III; UN وتنتمي هذه النفايات أيضاً إلى الفئة Y31 في المرفق الأول، ' ' الرصاص، ومركبات الرصاص`` ويحتمل أن تكتسب الخصائص الخطرة H6.1 وH11 وH12 وH13 المدرجة في المرفق الثالث؛
    This waste also belongs to category Y25 in Annex I, " Selenium; selenium compounds " and is likely to possess hazard characteristics H6.1, H11, H12 and H13; UN وتنتمي هذه النفايات أيضاً إلى الفئة Y25 في المرفق الأول، ' ' السيلينيوم، مركبات السيلينيوم``، ويحتمل أن تكتسب الخصائص السمية H6.1 وH11، H12، H13؛
    This waste also belongs to category Y29 in Annex 1, " Mercury; mercury compounds " and is likely to possess hazard characteristics H6.1, H11, H12 and H13; UN وتنتمي هذه النفايات أيضاً إلى الفئة Y29 في المرفق الأول، ' ' الزئبق، ومركبات الزئبق``، ويحتمل أن تكتسب الخصائص الخطرة H6.1 وH11، وH12، وH13؛
    This waste also belongs to category Y29 in Annex I, " Mercury; mercury compounds " and is likely to possess hazard characteristics H6.1, H11, H12 and H13; UN وتنتمي هذه النفايات أيضاً إلى الفئة Y29 في المرفق الأول، ' ' الزئبق، ومركبات الزئبق``، ويحتمل أن تكتسب الخصائص الخطرة H6.1 وH11، وH12، وH13؛
    The duty-station classification of Addis Ababa was also changed from category " C " to category " B " . UN وأعيد كذلك تصنيف أديس أبابا كمركز عمل من الفئة " جيم " إلى الفئة " باء " .
    The fact that Mr. Abdi continues to be detained although he has served his criminal sentence approaches his case to category I, but it cannot be said that the deprivation of liberty is devoid of a legal basis. UN فاستمرار احتجاز السيد عبدي رغم قضائه عقوبته الجنائية يجعل قضيته أقرب إلى الفئة الأولى، ولكن لا يمكن أن يقال إن هذا الحرمان من الحرية خال من أي أساس قانوني.
    Total submitted to the Panel Total returned to category " D " UN مجموع المطالبات المحالة إلى الفئة " دال "
    * Category H* comprises countries which have voluntarily moved to category H and pay at a level of 30 per cent rather than 20 per cent. UN * تشمل الفئة حاء* البلدان التي انتقلت بمحض إرادتها إلى الفئة حاء وتدفع اشتراكاتها بمستوى 30 في المائة بدلا من 20 في المائة.
    The source argues that this constitutes a violation of principles 15 and 19 of the Body of Principles and an arbitrary detention according to category III of the Working Group. UN ويدّعي المصدر أن هذه الأوضاع تشكل انتهاكاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ واحتجازاً تعسفياً وفقاً للحالات التي حدّدها الفريق العامل في الفئة الثالثة.
    In conclusion, Mr. Hajib's detention corresponds to category III of the categories of arbitrary detention to which the Working Group refers when examining cases submitted to it. UN وفي الختام، يندرج احتجاز السيد حاجب في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The Group reviewed proposals for providing greater clarity to category IV and considered the following new description: UN واستعرض الفريق مقترحات لتوفير المزيد من الوضوح للفئة الرابعة ونظر في الوصف الجديد التالي:
    If a patient is in decline, we monitor them very closely so that we can move them to category 1 promptly without wasting any more resources. Open Subtitles لو رفض المريض المتابعة المقربة فيمكننا نقله للفئة واحد على وجه السرعة دون تضييع مزيد من المصادر
    (b) To reclassify 9 organizations from category II to category I and 5 organizations from the roster to category II, as follows: UN )ب( إعادة تصنيف ٩ منظمات من الفئة الثانية الى الفئة اﻷولى و ٥ منظمات من السجل الى الفئة الثانية، على النحو التالي:
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides the seminal rule on the directness requirement applicable to category " E " claims. UN 22- وتقدم الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 المبدأ الأساسي بشأن شرط الصلة المباشرة الذي ينطبق على الفئة " هاء " من المطالبات.
    The source submits that their detention is arbitrary pursuant to category I of the legal categories applied by the Working Group. UN ويؤكد أن احتجازهم تعسفي في إطار الفئة الأولى من الفئات القانونية التي يطبقها الفريق العامل.
    With regard to category I, it is clear that Mr. Houeiss' deprivation of liberty has a legal basis, namely, a judgement. UN وفي ما يتعلق بالفئة الأولى، من الواضح أن حرمان السيد حويس من حريته يستند إلى أساس قانوني، وبالتحديد، إلى حكم.
    Recommendations for corrections to category " C " claims are those arising from duplicate claims. UN 9- التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات الفئة " جيم " هي تصويبات ناشئة عن مطالبات مكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more