"to ceb" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
        
    • والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في
        
    • إلى هذا المجلس بصفته رئيساً
        
    • إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين من قبل
        
    • من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • الرؤساء التنفيذيين على
        
    • الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني
        
    • التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين في
        
    • في مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    33. The note contains nine recommendations, several of them addressed to CEB. UN 33 - وتتضمن المذكرة تسع توصيات، يتجه العديد منها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    One recommendation is addressed to executive heads, one to governing bodies and one to CEB. UN وتوجه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    (h) The Centre's financial statements are presented in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to CEB. UN (ح) تُعرض البيانات المالية للمركز وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    They find it timely for the Member States to give clear directives to CEB with a view to adapting itself to the new challenges, priorities and requirements of international cooperation. UN ويعتقدان أن الوقت مناسب لتقدم الدول الأعضاء توجيهات واضحة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق كي يتكيف مع التحديات والأولويات والمتطلبات الجديدة للتعاون الدولي.
    As the Chairman of the CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    All existing coordination mechanisms, such as the four executive committees, the Policy Committee and the Management Committee, reporting to CEB, through HLCP and HLCM on issues of a system-wide nature; and UN (ﻫ) تقديم تقارير إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين من قبل جميع آليات التنسيق القائمة، مثل اللجان التنفيذية الأربع، ولجنة السياسات، ولجنة الإدارة بشأن المسائل المشتركة على نطاق المنظومة، وذلك من خلال اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى؛
    Strong leadership means visionary, competent and experienced managers, entrusted with the necessary authority, and with the ability to negotiate on behalf of the United Nations system, to shape the " one " country programme and ensure its implementation by directing the collective mobilization, prioritization and allocation of resources while being individually accountable to CEB for their actions. UN والقيادة القوية تعني وجود مديرين من ذوي الرؤية والكفاءة والخبرة الذين أنيطت بهم السلطات الضرورية، ولديهم القدرة على التفاوض باسم منظومة الأمم المتحدة، وذلك لتكوين البرنامج القطري " الواحد " وضمان تنفيذه عن طريق توجيه العملية الجماعية للتعبئة، وتحديد الأولويات، وتوزيع الموارد، وفي الوقت نفسه الخضوع فردياً للمساءلة عن أعمالهم من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Subsequently, the High-level Committee on Management established a high-level working group to examine those issues more closely with a view to presenting its conclusions to CEB at its spring 2011 session. UN وتبعا لذلك، أنشأت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فريقا عاملا رفيع المستوى لدراسة تلك المسائل بمزيد من الدقة، بغرض تقديم استنتاجاتها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورته التي ستعقد في ربيع عام 2011.
    (h) The organization's financial statements are presented in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to CEB. UN (ح) تعد البيانات المالية للمنظمة، وفقا للتوصيات التي تقدمها بانتظام فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    The Inspectors believe that leadership placed higher up the management line, providing access to CEB/HLCP and rallying other executive heads to participate in and contribute to the work of UN-Oceans is a requirement to galvanize and take UN-Oceans further whatever its future role. UN ويعتقد المفتشان أن إسناد دور القيادة إلى مستوى أعلى من الهرم الإداري، بما يتيح النفوذ إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق/اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واستقطاب باقي الرؤساء التنفيذيين إلى المشاركة في عمل الشبكة والإسهام فيه، أمر لا غنى عنه لحشد طاقة الشبكة والمضي بها قدماً أياً كان الدور الذي سيناط بها مستقبلاً.
    The Inspectors believe that leadership placed higher up the management line, providing access to CEB/HLCP and rallying other executive heads to participate in and contribute to the work of UN-Oceans is a requirement to galvanize and take UN-Oceans further whatever its future role. UN ويعتقد المفتشان أن إسناد دور القيادة إلى مستوى أعلى من الهرم الإداري، بما يتيح النفوذ إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق/اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واستقطاب باقي الرؤساء التنفيذيين إلى المشاركة في عمل الشبكة والإسهام فيه، أمر لا غنى عنه لحشد طاقة الشبكة والمضي بها قدماً أياً كان الدور الذي سيناط بها مستقبلاً.
    (h) The Organization's financial statements are prepared in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to CEB. UN (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    (h) The Organization's financial statements are prepared in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to CEB. UN (ح) يتم إعداد البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    (h) The Organization's financial statements are prepared in accordance with the ongoing recommendations of the Working Party on Accounting Standards to CEB. UN (ح) تُعرض البيانات المالية للمنظمة وفقا للتوصيات الجارية للفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    They find it timely for the Member States to give clear directives to CEB with a view to adapting itself to the new challenges, priorities and requirements of international cooperation. UN ويعتقدان أن الوقت مناسب لتقدم الدول الأعضاء توجيهات واضحة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق كي يتكيف مع التحديات والأولويات والمتطلبات الجديدة للتعاون الدولي.
    :: IANWGE proposals on a system-wide gender mainstreaming monitoring and evaluation system to be submitted to CEB in 2009 UN تُقَدَّم مقترحات الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بشأن نظام رصد وتقييم تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009
    As the Chairman of CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    All existing coordination mechanisms, such as the four executive committees, the Policy Committee and the Management Committee, reporting to CEB, through HLCP and HLCM on issues of a system-wide nature; and UN (ﻫ) تقديم تقارير إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين من قبل جميع آليات التنسيق القائمة، مثل اللجان التنفيذية الأربع، ولجنة السياسات، ولجنة الإدارة بشأن المسائل المشتركة على نطاق المنظومة، وذلك من خلال اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى؛
    Strong leadership means visionary, competent and experienced managers, entrusted with the necessary authority, and with the ability to negotiate on behalf of the United Nations system, to shape the " one " country programme and ensure its implementation by directing the collective mobilization, prioritization and allocation of resources while being individually accountable to CEB for their actions. UN والقيادة القوية تعني وجود مديرين من ذوي الرؤية والكفاءة والخبرة الذين أنيطت بهم السلطات الضرورية، ولديهم القدرة على التفاوض باسم منظومة الأمم المتحدة، وذلك لتكوين البرنامج القطري " الواحد " وضمان تنفيذه عن طريق توجيه العملية الجماعية للتعبئة، وتحديد الأولويات، وتوزيع الموارد، وفي الوقت نفسه الخضوع فردياً للمساءلة عن أعمالهم من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Executive Director of UNODC would brief CEB at its next session, in October, and report to CEB more formally at its subsequent meeting, in April, on progress. IV. Conclusions and recommendations UN وسيقوم المدير التنفيذ لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باطلاع مجلس الرؤساء التنفيذيين على ما أحرز من تقدم في دورته القادمة في تشرين الأول/أكتوبر ويقدم إليه تقريرا عن ذلك بصورة رسمية أكثر في دورته التالية في نيسان/أبريل.
    e Represents balances relating to CEB IPSAS project ($1,637,272), information communications technology project ($44,862), human resources network project ($52,500) and Dual career and staff mobility project ($204,959). UN (هـ) تمثل الأرصدة المتعلقة بمشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (272 637 1 دولارا)، ومشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (862 44 دولارا)، ومشروع شبكة الموارد البشرية (500 52 دولار)، والمشروع المتعلق بالازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين (959 204 دولارا).
    68. The Task Force will be a vital partner to CEB in developing an ICT strategy for the United Nations system, as plans to develop approaches for a broad coherent and effective strategy proceed. UN 68 - وستكون فرقة العمل شريكا هاما لمجلس الرؤساء التنفيذيين في وضع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة، مثل الخطط الخاصة بوضع نهوج لصياغة استراتيجية واسعة النطاق ومتماسكة وفعالة.
    Information brochures on security-related entitlements and benefits were completed for all categories of staff and distributed to CEB member organizations in December 2009. UN وأنجزت نشرات إعلامية عن الاستحقاقات والمزايا المتصلة بالأمن بالنسبة لكافة فئات الموظفين وتم توزيعها، في كانون الأول/ديسمبر، على المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more