"to celebrate the fiftieth anniversary of the" - Translation from English to Arabic

    • للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين
        
    • للاحتفال بالذكرى الخمسين
        
    :: UNEAC was the venue for workshops and lectures held to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. UN :: كان الاتحاد مقرا لحلقات عمل ومحاضرات نظمت للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للأمم المتحدة.
    At the fiftieth session, world leaders gathered here to celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN في الدورة الخمسين اجتمع زعماء العالم هنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    Activities are currently under way and a recommendation has been made by UPU to postal administrations that commemorative stamps be issued to celebrate the fiftieth anniversary of the Organization. UN وتبذل حاليا أنشطة، كما اتخذت توصية من الاتحاد البريدي العالمي إلى اﻹدارات البريدية بإصدار طوابع تذكارية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة.
    At a time when we are preparing to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations, there is no more urgent task than the intensification of our efforts for reform in order to give our Organization the second wind it needs. UN وفي الوقت الذي نستعد فيه للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، لا توجد مهمة أكثر إلحاحا من تكثيف جهودنا من أجل اﻹصلاح كي نعطي منظمتنا الدفعة الثانية التي تحتاجها.
    The European Union’s refusal to change its position would be taken to mean that it did not support that right, just when preparations were being made to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي إذا أصر على موقفه، لن يسع المرء إلا أن يستنتج أن الاتحاد لا يؤيد هذا الحق في الوقت ذاته الذي يجري فيه الاستعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The most appropriate way for us to celebrate the fiftieth anniversary of the Organization is to help it act in a manner commensurate with its global role and with the important, difficult and complex tasks set out by the new world situation. UN وأصبح سبيل لنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة هو مساعدتها على العمل بأسلوب يتناسب مع دورها العالمي ومع المهام الهامة والصعبة والمعقدة التي تطرحها الحالة العالمية الجديدة.
    Mexico welcomed the events planned to celebrate the fiftieth anniversary of the New York Convention, which would surely help to promote a greater understanding of that instrument. UN وترحّب المكسيك بالمناسبات المقررة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك، والتي سوف تساعد بالتأكيد على إيجاد مزيد من الفهم لهذا الصك.
    That was the best way to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, the cornerstone of one of the most inspired and momentous political and institutional creations of the twentieth century. UN وهذه كانت أفضل طريقة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان، وهو معلم يبقى أحد الانجازات السياسية والمؤسسية اﻷكثر إلهاما وأهمية في نهاية هذا القرن العشرين.
    " Requests the Secretary-General to include in his proposed programme budget for the biennium 1998-1999 appropriate activities to celebrate the fiftieth anniversary of the Declaration " ; UN " تطلـب إلى اﻷميـن العـام أن يــدرج في الميزانيـة البرنامجيـة المقترحـة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ اﻷنشطة الملائمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان " ؛
    A few weeks from today, Member States of the United Nations will join together to celebrate the fiftieth anniversary of the Organization, taking note of its accomplishments and its share of failures with a view to charting an effective role for its future. UN بعد أسابيع قليلة ستجتمع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة، ولﻹحاطة علما بمنجزاتها وبنصيبها من الفشل بغية رسم دور فعال لها في المستقبل.
    Consideration of this topic at a time when the international community is preparing to celebrate the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations has a double meaning. UN إن النظر في هذا الموضوع في الوقت الذي يستعد فيه المجتمع الدولي للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يكتسي أهمية مزدوجة.
    It is in their memory that Armenia, as an independent State, is proud to take its rightful place in this Assembly to celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations. UN فتكريما لذكراهم، تفتخر أرمينيا وهي دولة مستقلة بأن تحتل مكانها الصحيح في هذه الجمعية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    In this context, I should like to quote here from the statement made by our Prime Minister before this Assembly on the occasion of the Special Commemorative Meeting to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وفي هذا السياق، أود أن أقتبس من البيان الذي أدلى به رئيس وزرائنا أمام هذه الجمعية بمناسبة الاجتماع التذكاري الخاص للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، حيث قال:
    32. His Government was organizing a series of seminars and meetings in Morocco to celebrate the fiftieth anniversary of the New York Convention. UN 32 - وقال إن حكومته تنظّم سلسلة من الحلقات الدراسية والاجتماعات في المغرب للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك.
    69. As the Organization prepared to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it was essential to foster the spirit of dialogue and cooperation in order to promote and protect human rights at all levels. UN ٦٩ - واستطرد أن من اﻷساسي، في الوقت الذي تستعد فيه المنظمة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أن يتم تدعيم روح الحوار والتعاون من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على جميع المستويات.
    Mr. Andjaba (Namibia): Today we are gathered here to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN السيد أنجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نجتمع هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    15. Recommends that the activities being organized to celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights include programmes targeted at combating racism and racial discrimination; UN ١٥ - توصي بأن تشمل اﻷنشطة التي يجري تنظيمها للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، برامج تستهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛
    19. Welcomes the decision of the International Law Commission to hold a two-day seminar at Geneva on 22 and 23 April 1998 to celebrate the fiftieth anniversary of the Commission; UN ١٩ - ترحب بمقـرر لجنة القانـون الدولي بعقد حلقـة دراسية لمدة يومين فـي جنيف يومي ٢٢ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة؛
    Recalling the decision by the General Assembly to convene a plenary meeting on 10 December 1998 to celebrate the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة بأن تعقد جلسة عامة في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١، للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان،
    8. The Codification Division is also preparing for publication the proceedings of the seminar, held in Geneva on 21 and 22 April 1998, to celebrate the fiftieth anniversary of the International Law Commission. UN ٨ - وتُعد أيضا شعبة التدوين لنشر وقائع الحلقة الدراسية المعقودة في جنيف يومي ٢١ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، للاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء لجنة القانون الدولي.
    He observed that, as the United Nations prepared to celebrate the fiftieth anniversary of the signing of the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Rights of the Child was the most universally accepted convention in history; as a signatory, Peru was actively pursuing policies to ensure appropriate treatment of children's issues. UN ولاحظ أن اتفاقية حقوق الطفل هي أكثر الاتفاقيات قبولا في التاريخ، في الوقت الذي تستعد فيه اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى الخمسين لتوقيع اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ وتعمل بيرو، بوصفها بلدا موقعا على هذه الاتفاقية، على تنفيذ سياسات الهدف منها ضمان معالجة المسائل المتعلقة باﻷطفال على نحو ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more