"to chance" - Translation from English to Arabic

    • للصدفة
        
    • للحظ
        
    • للمصادفة
        
    • للصدفه
        
    • للفرصة
        
    • للصدف
        
    • رهناً للاحتمالات
        
    • للمُصَادَفَة
        
    • شئ للفرص
        
    • للإحتمالات
        
    No, no there are no holes, nothing left to chance. Open Subtitles لا, لا, لا يوجد ثغرات لا شيء متروك للصدفة
    Nothing must be left to chance. Now, come on, let's go. Open Subtitles لا يجب أن يترك أيّ شيء للصدفة الآن، هيا، هلمّي
    ...I don't think any of this should be left to chance. Open Subtitles ... لا أعتقد أنه ينبغي أن نترك أي شيءٍ للصدفة
    We can work out all the details and leave nothing to chance. Open Subtitles نحن نستطيع ان تكلم بكل هذا و الا نترك شئ للحظ
    It's about reason, covering all the angles, leaving nothing to chance. Open Subtitles إنها بالمنطق، ومعرفة كل الثغرات، وأن لا تترك شيء للمصادفة.
    And if you knew him, you know that he was not one to leave anything to chance, including the toast for his own wake. Open Subtitles ولو عرفتم طباعه ستعرفون أنه لا يترك شيئاً للصدفه بما في ذلك الخبز المحمص في جنازته
    On a day like today, to leave anything to chance... you'd either have to be extremely naive... or a complete idiot. Open Subtitles فى مثل هذا اليوم, لاترك اى شئ للفرصة ... سوف تكون ساذج... او مغفل كبير
    Anymore, I don't like to leave things to chance. Open Subtitles بعد الآن، أنا لا أحب ترك الأمور للصدفة.
    Considering how little Franklin leaves to chance, Open Subtitles بالنظر في كيفية أن فرانكلين قليلاً ما يترك شيء للصدفة
    Who we bow down to shouldn't be left to chance or bloodline. Open Subtitles من نحن ننحني للا ينبغي أن يترك للصدفة أو السلالة.
    Infecting you is not something they'd leave to chance. Open Subtitles التي تصيب كنت لا شيء انها تريد ترك للصدفة.
    Could be a weapon, source of power. I prefer not to leave anything to chance. Open Subtitles لعلّه سلاح أو مصدر قوّة، أفضّل ألّا أترك شيئًا للصدفة.
    Things are bound to go wrong. The less left to chance the better. Open Subtitles أمور محتّم أن تسوء، كلّما قلّ ما نتركه للصدفة كلّما كان أفضل
    At this meeting of the Arab League nothing can be left to chance. Open Subtitles في اجتماع الدول العربية لا يمكن ترك شيء للصدفة
    And both of those choices leave too much to chance. Open Subtitles وكِلا هذين الخيارين يتركان الكثير للصدفة.
    That's why he's so dangerous. He never leaves anything to chance. Open Subtitles لهذا السبب هو خطير جدا هو لا يترك أي شيء للحظ
    I wouldn't leave something like that up to chance. Open Subtitles لن أترك شيئاً كهذا للحظ لو كنت مكانك.
    Checks everything out, nothing left to chance. Open Subtitles يتأكد من كل شيء، لا يترك شيء للمصادفة.
    There are some things even I won't leave to chance. Open Subtitles ثمّة بعض الأمور لن أتركها للمصادفة
    Still, with so much of life left up to chance, you can't help but look back and wonder, what if things had been different? Open Subtitles ومازال مع بقاء الكثير من أوقاتنا في الحياه متروك للصدفه لا يمكنك أن تمنع نفسك من النظر للخلف و التعجب ماذا إذا سارت الأمور في إتجاه آخر؟
    If I left things to chance, Open Subtitles إذا تركت الأشياء للفرصة
    The effectiveness of these measures is left totally to chance. UN وفعالية هذه التدابير متروكة للصدف بالكامل.
    If you're good at anticipating the human mind it leaves nothing to chance. Open Subtitles لو كنتَ تجيد توقع العقل البشري لن يكون هناك شيئ رهناً للاحتمالات
    With my mom, you leave nothing to chance. Open Subtitles مَع أمِّي، لا نترك شيء للمُصَادَفَة.
    I have been given the opportunity of playing God... or leaving practically everything up to chance. Open Subtitles لقد منحت فرصة التصرف مثل قديس أو عمليا أترك كل شئ للفرص
    Our plan is moving to the next phase, and I don't want to leave anything to chance. Open Subtitles خطتنا تنتقل للمرحلة الثانية و لا أريد أن أترك أي شيئ للإحتمالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more