"to changing needs" - Translation from English to Arabic

    • للاحتياجات المتغيرة
        
    • مع الاحتياجات المتغيرة
        
    • للاحتياجات المتغيِّرة
        
    • الحاجات المتغيرة
        
    Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs. UN وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    - The capacity to respond to changing needs on the basis of an ongoing assessment of performance UN - القدرة على الاستجابة للاحتياجات المتغيرة استنادا إلى التقييم المستمر للأداء
    Important elements of the strategy are providing channels for feedback such as surveys, engaging in direct contacts and responding to changing needs whenever possible. UN والعناصر الهامة في الاستراتيجية هي إتاحة قنوات لتقديم التعليقات من قبيل الاستقصاءات، وإقامة اتصالات مباشرة، والاستجابة للاحتياجات المتغيرة كلما أمكن الأمر.
    It has indeed proved to be adaptable to changing needs in both time and space. UN وأثبت بالفعل أنه قابل للتكيف مع الاحتياجات المتغيرة في الزمان والمكان جميعاً.
    It has done commendable work beyond its original mandate and has adapted to changing needs. UN وقامت بعمل جدير بالثناء يتجاوز ولايتها اﻷصلية، وتكيفت مع الاحتياجات المتغيرة.
    As a result, the United Nations has a budget that reinforces existing structures and systems, making it difficult to respond to changing needs without requesting more resources. UN ونتيجة لذلك، فإن الأمم المتحدة لديها ميزانية تعزز الهياكل والنظم القائمة، مما يجعل من الصعب الاستجابة للاحتياجات المتغيِّرة دون طلب المزيد من الموارد.
    He drew attention to the Advisory Committee's call for an appropriate balance between the current delegated authority and requisite budgetary discipline, accountability and internal control, adding that a certain degree of flexibility was also necessary to respond to changing needs. UN ولفت الانتباه إلى الدعوة التي وجهتها اللجنة الاستشارية لإقامة توازن مناسب بين السلطة الممنوحة حاليا وما يلزم تطبيقه من ضوابط الميزانية والمساءلة والرقابة الداخلية، وأضاف أنه من الضروري أيضا وجود درجة معينة من المرونة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    The programmes were created to respond to changing needs in terms of care and have led to an increase in our beneficiaries and our resources. UN واستحدثت البرامج من أجل التصدي للاحتياجات المتغيرة من حيث الرعاية وقد أدت إلى زيادة في المستفيدين من خدماتنا وفي مواردنا.
    Humanitarian and development funds should be more fungible in order to ensure a swift response to changing needs. UN وينبغي أن تكون أموال الأنشطة الإنسانية والأنشطة الإنمائية سهلة المنال لكي يتسنى تأمين استجابة سريعة للاحتياجات المتغيرة.
    95. Other United Nations entities have long-standing organizational structures for dealing with the private sector, which continue to evolve in response to changing needs. UN 95 - وتتوفر لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هياكل تنظيمية راسخة تتعامل مع القطاع الخاص، وهي دائبة في تطورها استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    The stakeholders consider the project proposal development and implementation phases to be sufficiently flexible to respond to changing needs. UN 30 - يرى أصحاب المصلحة أن مراحل اقتراح تطوير وتنفيذ المشروع تتسم بمرونة كافية من حيث الاستجابة للاحتياجات المتغيرة
    I stressed the need for " a capable and effective " Secretariat that could change in response to changing needs of the Organization. UN وقد شددت على ضرورة أن تكون الأمانة العامة " مقتدرة وفعالة " ويمكنها أن تتغير استجابة للاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
    24. In situations of chronic crisis, country programmes must be flexible in order to respond to changing needs. UN 24 - في حالات الأزمات المزمنة، يجب أن تكون البرامج القطرية مرنة للاستجابة للاحتياجات المتغيرة.
    They acknowledged that the programmes were flexible and responsive to changing needs (demand-driven). UN وأقرت البلدان بأن برامجه تتسم بالمرونة وبالاستجابة للاحتياجات المتغيرة (حسب الطلب).
    In response to changing needs in the post-war period, UNICEF reoriented its emergency activities to the restoration of basic health, water supply and education services; the expansion of service delivery to formerly inaccessible areas; and support to the national plan for emergency preparedness and early warning system. UN واستجابة للاحتياجات المتغيرة في فترة ما بعد الحرب، أعادت اليونيسيف توجيه أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها نحو إصلاح خدمات الصحة اﻷساسية واﻹمداد بالمياه والتعليم؛ والتوسع في إيصال الخدمات إلى المناطق التي كان يتعذر الوصول إليها في الماضي ؛ ودعم الخطة الوطنية للتأهب لحالات الطوارئ، ونظام اﻹنذار المبكر.
    89. The strategy is based on the need to access the continuously changing and evolving role of the Organization and the requirement to respond progressively to changing needs with a breadth and depth of skills. UN ٨٩ - وتقوم هذه الاستراتيجية على الحاجة إلى إدراك دور المنظمة الدائم التغير والتطور وضرورة الاستجابة تدريجيا للاحتياجات المتغيرة بمهارات واسعة وعميقة.
    Given the common problems of many developing countries such as the lack of qualified personnel, high staff turnover and the infrequency of some debt management functions, training and support must remain available on a permanent basis, whilst at the same time being adapted to changing needs. UN ونظراً إلى ما تعانيه بلدان نامية كثيرة من مشاكل مشتركة مثل نقص الموظفين المؤهلين وارتفاع نسبة تبديل الموظفين وندرة بعض وظائف إدارة الديون، يجب أن يبقى التدريب والدعم متاحين على الدوام مع تكييفهما في الآن ذاته وفقاً للاحتياجات المتغيرة.
    The configuration of peacekeeping missions must therefore adapt to changing needs. UN ومن ثم يجب أن يتوائم تشكيل بعثات حفظ السلام مع الاحتياجات المتغيرة.
    She agreed that there was a need for flexibility and pointed out that so far UNFPA had adjusted to changing needs of countries without interrupting ongoing activities. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بالحاجة إلى المرونة، وأشارت إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد تكيف حتى اﻵن مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان دون إعاقة اﻷنشطة الجارية.
    This means that an agenda should be a guiding instrument for the work, and hence be adjusted to changing needs and to what is of current interest and importance. UN ويعني هذا أنه ينبغي وجود أداة لﻹسترشاد بها في العمل وبالتالي أن تتكيف هذه اﻷداة مع الاحتياجات المتغيرة ومع اﻷمور التي تكون موضعاً للاهتمام وتنطوي على أهمية في الوقت الحالي.
    81. The implication is that the United Nations has a budget that reinforces existing structures and systems, making it difficult to respond to changing needs without requesting more resources. UN 81 - ويعني ذلك أن الأمم المتحدة لديها ميزانية تعزز الهياكل والنظم القائمة، مما يجعل من الصعب الاستجابة للاحتياجات المتغيِّرة دون طلب المزيد من الموارد.
    No modern institution can achieve its goals effectively without adapting its working methods and structures to changing needs. UN ولا تستطيع مؤسسة حديثة أن تبلغ أهدافها بفعالية دون تعديل طرق وهياكل عملها بحسب الحاجات المتغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more