"to channel resources" - Translation from English to Arabic

    • لتوجيه الموارد
        
    • توجيه الموارد
        
    • بتوجيه الموارد
        
    • وتوجيه الموارد
        
    • لتحويل الموارد
        
    Once we because aware of the problem, we established a fund to channel resources to respond to the situation. UN وفور إدراكنا للمشكلة، أنشأنا صندوقا لتوجيه الموارد نحو الاستجابة للحالة.
    However, that would require political will to channel resources towards the problems of underdevelopment and the gap between the richest and the poorest countries. UN ولكن الأمر يتطلب وجود الإرادة السياسية لتوجيه الموارد نحو مشاكل التخلف والفجوة بين أغنى البلدان وأفقرها.
    Such financing arrangements would, however, require an adequate institutional framework to channel resources originating in Governments and different groups of civil society, including the private sector. UN غير أن ترتيبات التمويل هذه تتطلب إطاراً مؤسسياً ملائماً لتوجيه الموارد المقدمة من الحكومات ومختلف فئات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    The Commission must help to channel resources into quick-impact projects and stimulate sustainable international assistance. UN إذ أن عليها أن تساعد في توجيه الموارد نحو المشروعات سريعة التأثير وأن تستحث المساعدات الدولية المستدامة.
    The Commission must help to channel resources into quick-impact projects and stimulate sustainable international assistance. UN إذ أن عليها أن تساعد في توجيه الموارد نحو المشروعات سريعة التأثير وأن تستحث المساعدات الدولية المستدامة.
    Such action would be possible if a greater commitment was made to channel resources and strengthen the Latin America and the Caribbean programme. UN وأضاف قائلا إنَّ هذا الإجراء أمر ممكن إذا تعزَّز الالتزام بتوجيه الموارد ودعم برنامج أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    It also supported the proposal to establish a stronger linkage between debt relief and poverty eradication and to channel resources freed up from debt servicing to finance social and human development projects, in line with the 20/20 Initiative. UN وهو يؤيد أيضا اقتراح إقامة صلة أوثق بين تخفيف الديون والقضاء على الفقر، وتوجيه الموارد المحررة من خدمة الديون إلى تمويل مشاريع التنمية الاجتماعية والبشرية، تمشيا مع مبادرة ٢٠/٢٠.
    A compensation fund was created to channel resources to states whose average income per capita fell below the national average. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    It is more necessary than ever, therefore, to channel resources into these countries in an effective and efficient manner. UN وبالتالي فثمة ضرورة أشد من أي وقت مضى لتوجيه الموارد إلى هذه البلدان بفعالية وكفاءة.
    Give priority to facilitating establishment, as appropriate, of mechanisms to channel resources to local level in Africa UN إيلاء اﻷولوية لتسهيل ما يقتضيه اﻷمر من إنشاء ﻵليات لتوجيه الموارد على المستوى المحلي في افريقيا
    If we are to make the forthcoming meeting in Mauritius a success, we need to muster the necessary political will to channel resources and to ensure the comprehensive realization of the objectives of the Barbados Programme of Action. UN وإذا أردنا نجاح الاجتماع المقبل في موريشيوس، فعلينا أن نستجمع الإرادة السياسية الضرورية لتوجيه الموارد وكفالة تحقيق أهداف برنامج عمل بربادوس على نحو شامل.
    Develop policies and procedures to channel resources more effectively to local development programmes, including through NGOs UN وضع سياسات واجراءات لتوجيه الموارد بصورة أكثر فعالية إلى البرامج الانمائية المحلية بما في ذلك عن طريق المنظمات غير الحكومية
    - funding sources and mechanisms to channel resources to the local, national and sub-regional levels; UN - مصادر وآليات التمويل لتوجيه الموارد إلى المستويات المحلية والوطنية ودون الاقليمية؛
    Moreover, it is necessary to adopt innovative growth strategies that can help Governments to identify binding constraints to growth as well as the sources of growth potential at a disaggregated level, and design incentive mechanisms to channel resources to sectors with the highest potential for growth and employment generation. UN ومن الضروري، علاوة على ذلك، اعتماد استراتيجيات مبتكرة للنمو يمكن أن تساعد الحكومات في تحديد القيود المعوقة التي تعرقل النمو، وكذلك مصادر النمو المحتمل على مستوى كل بلد، ووضع آليات حفزية لتوجيه الموارد إلى القطاعات التي تنطوي على أعلى قدرة على تحقيق النمو وخلق فرص العمل.
    21. A simplified structure designed to channel resources to regional centres was proposed to the General Assembly to address systemic weaknesses in the current fragmented structure. UN 21 - وقد اُقترح على الجمعية العامة هيكل مبسط مصمم لتوجيه الموارد إلى المراكز الإقليمية، بغرض معالجة نقاط الضعف الجهازية في الهيكل الحالي المضعضع.
    The Venezuelan Government had promoted the development of regional financial integration mechanisms, which, with innovative tools and the use of national currency, both allowed the creation of synergies, and thus a saving of resources, and helped to establish means to channel resources into the development of the regions in which those resources had been generated. UN فقد شجعت حكومة فنزويلا تطوير آليات التكامل المالي الإقليمية، التي سمحت، بأدوات مبتكرة وباستخدام العملات الوطنية، بإيجاد نوع من التآزر، وبالتالي توفير الموارد، وساعدت في إيجاد وسائل لتوجيه الموارد نحو تنمية الأقاليم التي تولدت فيها هذه الموارد.
    Facilitate establishment, as appropriate, of mechanisms, such as national desertification funds, to channel resources to the local level UN تيسير إقامة ما يقتضيه اﻷمر من آليات مثل صناديق التصحر الوطنية بغية توجيه الموارد المالية إلى المستوى المحلي
    There certainly is a need to address the question of how to channel resources into the area of development that until now have flowed into the military sector. UN وهناك بالتأكيد حاجة إلى معالجة مسألة كيفية توجيه الموارد نحو مجال التنمية، وهي الموارد التي تدفقت حتى اﻵن نحو القطاع العسكري.
    Substantive eligibility criteria in civil legal aid programmes are generally based on the likelihood of success of the case, and can help to channel resources effectively. UN وعلى العموم، تستند معايير الأهلية الموضوعية في برامج تقديم المساعدة القانونية في الدعاوى المدنية إلى حظوظ قبول الدعوى، ويمكن أن تساعد في توجيه الموارد على نحو فعّال.
    It would allow donors to channel resources from both humanitarian and development funds and would allow organizations, whether humanitarian or development, to utilize them. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للمانحين بتوجيه الموارد من اﻷموال المخصصة للشؤون اﻹنسانية والانمائية على السواء، وللمنظمات، سواء كانت إنسانية أو انمائية، بالاستفادة منها.
    It would allow donors to channel resources from both humanitarian and development funds and would allow organizations, whether humanitarian or development, to utilize them. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للمانحين بتوجيه الموارد من اﻷموال المخصصة للشؤون اﻹنسانية والانمائية على السواء، وللمنظمات، سواء كانت إنسانية أو انمائية، بالاستفادة منها.
    Furthermore, interest was noted regarding the proposed use of standards and indicators across the full spectrum of the work of UNHCR to identify protection and assistance gaps and to channel resources in order to ensure that acceptable standards were met in critical situations. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ اهتمام بشأن الاستخدام المقترح للمعايير والمؤشرات على كامل نطاق أعمال المفوضية، باعتبارها وسيلة لتحديد الثغرات فيما يتعلق بالحماية والمساعدة وتوجيه الموارد لكفالة بلوغها المعايير المقبولة في الحالات الحرجة.
    The instructions are designed to ensure that the supervised entities are able to avoid being used to make the proceeds of criminal activities appear legal or to channel resources into terrorist activities. UN وترمي التعليمات إلى كفالة تمكين الكيانات الخاضعة للإشراف من تجنب استخدامها لإظهار عائدات الأنشطة الإجرامية بمظهر قانوني أو لتحويل الموارد إلى أنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more