"to check the" - Translation from English to Arabic

    • لفحص
        
    • أن أتفقد
        
    • لتفقد
        
    • للتحقق من
        
    • أجل وقف
        
    • التدقيق في
        
    • على التحقق من
        
    • بغية التحقق من
        
    • للتدقيق في
        
    • أن تتحقق من
        
    • أن نتحقق من
        
    • ان اتحقق من
        
    • ان تتفقد
        
    • أن أتحقق من
        
    • أن أتفحص
        
    It also initiated a study to check the status of people over 100 years of age still appearing on UNRWA records. UN واستهلت أيضا دراسة لفحص حالة الأفراد الذين يزيد عمرهم عن 100 سنة ولا يزالون مدرجين بسجلات الأونروا.
    By showing the defective goods to the seller, the buyer gives the seller the opportunity to check the goods. UN ومن خلال لفت انتباه البائع إلى البضائع المعيبة، يتيح المشتري للبائع الفرصة اللازمة لفحص البضائع.
    I'd like to check the table for the phone, if you don't mind. Open Subtitles اُريد أن أتفقد الطاوله بحثا عن الهاتف بعد إذنك
    I should've called. I just came to check the mail. Open Subtitles كان يجب أن أتصل، لقد جئتُ فقط لتفقد البريد.
    Denmark reported it was using the Internet to check the knowledge of youth about drugs, including ATS. UN وذكرت الدانمرك أنها تستخدم الانترنت للتحقق من معارف الشباب عن المخدرات، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    On the other hand, long-term need is equally pertinent in order to check the dragooning of advances in science and technology to military applications. UN ومن ناحية أخرى، تكتسي الحاجة طويلة الأجل بأهمية مباشرة من أجل وقف إخضاع التقدم في العلم والتكنولوجيا للتطبيقات العسكرية.
    The Naturalization and Residency Administration deems it important to check the reasons for the visit in order to ensure that no misuse of the visiting permit takes place. UN وتحرص إدارة الجنسية والإقامة على التدقيق في أسباب الزيارة لضمان عدم إساءة استغلال إذن الزيارة.
    The GCO indicated that it did not have the capacity to check the information provided in COPs. UN 79- وأوضح مكتب الاتفاق العالمي أنه ليس لديه القدرة على التحقق من المعلومات المقدمة في البلاغات المتعلقة بالتقدم المحرز.
    The training course is terminated by a test to check the participants' knowledge. UN وتُختتم الدورة التدريبية باختبار لفحص معارف المشاركين.
    So I did some digging on the numbers to check the date of issue. Open Subtitles لذا قمت بعمل بحث على الارقام لفحص تاريخ اصدارها
    Deploy full emergency services within a 50-mile radius of Wick and use all available resources to check the sea defences below Wick. Open Subtitles وظف الخدمات الملكية بالكامل في قطر 15 ميلا واستخدم جميع الوسائل المتاحة لفحص مصدات البحر
    Yeah, the, uh, the power's out. I need to check the apartment. Open Subtitles نعم، انقطع التيار الكهربائي أريد أن أتفقد شقتك
    When we got out of the Winnebago to check the damage, I picked it up. Open Subtitles عندما خرجنا من السيارة لتفقد الأضرار قمت بحمله
    Whenever such a violation was reported, a unit was dispatched to the site to check the facts. UN وعند الإبلاغ عن انتهاك من هذا القبيل، يجري إرسال وحدة إلى الموقع للتحقق من الوقائع.
    The peace-keepers, who are distinguishing themselves by their courage and selflessness, are helping to check the conflict and prevent it from spreading, to provide humanitarian assistance to the affected population and to create conditions conducive to peace initiatives. UN إن أفراد قوات حفظ السلام الذين يعملون ببسالة وتفان إنما يعملون من أجل وقف الصراع والحيلولة دون انتشاره، وﻹيصال المساعدات اﻹنسانية الى السكان الذين يعانون، وتهيئة الظروف المناسبة للمساعي السلمية.
    Parties are encouraged to check the details concerning their focal points and to send to the Secretariat any necessary corrections and updates. UN وتُشجع الأطراف على التدقيق في بيانات المنسقين الخاصة بها وإرسال أي تصويبات أو استكمالات لازمة إلى الأمانة.
    The efforts of allies helped to check the progress of the Russian troops in August 2008. UN فقد ساعدت جهود الحلفاء على التحقق من مدى تقدم القوات الروسية في آب/أغسطس 2008.
    Worldwide exercises are performed from time to time to check the operational status and performance of all LUTs and MCCs and data exchange procedures. UN وتجرى تمارين عالمية من آن الى آخر بغية التحقق من الحالة التشغيلية واﻷداء في جميع طرفيات المستعملين المحليين ومراكز مراقبة الرحلات ومن اجراءات تبادل البيانات.
    The office also liaises with the Immigration Department to check the movement of persons against the Consolidated List. UN كما يتصل المكتب بإدارة الهجرة للتدقيق في انتقال الأشخاص في ضوء القائمة الموحدة.
    Look i'm gonna stay on the domestic sides. I need you to check the international. Open Subtitles سوف ابقى بالجانب المحلي أريدك أن تتحقق من الجانب العالمي
    Best to check the damage from outside the ship. Open Subtitles الأفضل أن نتحقق من الأضرار من خارج السفينة
    Christian, uh, you wanted me to check the phone? Open Subtitles كريــــستيان، أردت من ان اتحقق من الهواتف
    Would it have been so hard to check the fuel before we left? Open Subtitles اكان من الصعب ان تتفقد الوقود قبل مغادرتنا ؟
    Thomas, I'd like to check the order for Ladieswear. Open Subtitles توماس , أود أن أتحقق من الطلبية الخاصة بقسم الملابس النسائية
    I just have to check the hooves, to be sure it is sturdy. Open Subtitles ولكن عليّ أن أتفحص حوافره، لأتاكد من متانتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more