"to children's rights" - Translation from English to Arabic

    • بحقوق الطفل
        
    • بحقوق الأطفال
        
    • إلى حقوق الطفل
        
    • لحقوق الأطفال
        
    • على حقوق الطفل
        
    • إزاء حقوق اﻷطفال
        
    • مع حقوق الطفل
        
    • إزاء حقوق الطفل
        
    However, the Committee is concerned at the lack of information on the mandate of the Commission as it relates to children's rights. UN ومع ذلك، تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات عن ولاية اللجنة فيما يتصل بحقوق الطفل.
    Delivered two papers related to children's rights during two international conferences organized by the Association for the Counselling Profession and the Malta Association of Psychologists. UN قدمت ورقتين تتعلقان بحقوق الطفل أثناء مؤتمرين دوليين نظمتهما رابطة المهن الاستشارية ورابطة مالطة لعلماء النفس.
    This interest has also been manifest in Chad's ratification of the different international conventions relating to children's rights. UN وقد تجلى هذا الاهتمام أيضاً من خلال انضمام تشاد إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    It also remains concerned over the insufficient implementation of the many laws adopted relevant to children's rights. UN كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذ العديد من القوانين المتعلقة بحقوق الأطفال بشكل كاف.
    However, it is concerned that the mandate of the Commission does not refer to children's rights explicitly. UN ومع ذلك، يساورها القلق لأن ولاية اللجنة لا تشير صراحة إلى حقوق الطفل.
    The Committee also recommends that in poverty-reduction strategies special attention be paid to children's rights. UN كما توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Presented a paper entitled " The spread of child abuse: a real danger to children's rights and health " and presided over the judicial sessions at the fourteenth LAWASIA Conference, Beijing, August 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    The Committee is also concerned that the legislation relevant to children's rights is fragmented in different laws. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من تشتت التشريعات المتصلة بحقوق الطفل بين مختلف القوانين.
    Regular resources are a benchmark of commitment to children's rights. UN وتشكل الموارد العادية معلما من معالم الالتزام بحقوق الطفل.
    Finally, the Committee expresses its concern that no independent monitoring mechanism exists in relation to children's rights. UN وأخيرا تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية رصد مستقلة فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    (ii) Prepare national work plan related to children's rights. UN `2` إعداد خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الطفل.
    Together with UNICEF, MINUSTAH will also provide support for the strengthening of the legal framework pertaining to children's rights and child protection. UN وستقدم البعثة أيضا، مع اليونيسيف، الدعم لتعزيز الإطار القانوني المتعلق بحقوق الطفل وحماية الطفل.
    That is why Cameroon has ratified almost all of the international instruments relating to children's rights. UN لهذا السبب صدقت الكاميرون على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل تقريبا.
    Her Government was committed to honouring its international obligations related to children's rights. UN وقالت إن حكومتها ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الطفل.
    It urged closer attention to children's rights. UN وحثت كولومبيا على إيلاء المزيد من الاهتمام بحقوق الطفل.
    It noted with satisfaction the various legislative developments relating to children's rights. UN ولاحظت بارتياح التطورات التشريعية المتنوعة المتعلقة بحقوق الأطفال.
    :: Communities are sensitized to children's rights to education UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم.
    :: Communities are sensitized to children's rights to education UN :: توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال في التعليم
    47. The Islamic Republic of Iran expressed concern about human rights violations, with particular regard to children's rights. UN 47- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، مع إشارة خاصة إلى حقوق الطفل.
    The Committee welcomes the National Plan for the Promotion of Human Rights and notes that it includes reference to children's rights. UN 13- ترحب اللجنة بالخطة الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان، وتلاحظ أن الخطة تتضمن الإشارة إلى حقوق الطفل.
    More regular exchanges and interaction with the Committee on the Rights of the Child could also be facilitated as an important means to promote greater attention to children's rights and violence against children under specific mandates. UN ويمكن كذلك العمل، في إطار ولايات محددة، على تيسير التبادل والتفاعل على نحو أكثر انتظاماً مع لجنة حقوق الطفل، كوسيلة مهمة لإيلاء مزيد من الاهتمام لحقوق الأطفال ولمسألة العنف ضدهم.
    Presented a paper entitled " The spread of child abuse: a real danger to children's rights and health " and presided over the judicial sessions at the fourteenth LAWASIA Conference, Beijing, August 1995. UN قدم ورقة معنونة " انتشار إساءة معاملة اﻷطفال: خطر حقيقي على حقوق الطفل وصحته " ورأس الدورات القضائية في المؤتمر الرابع عشر لرابطة القانونيين ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقود في بيجين، في آب/أغسطس ١٩٩٥.
    In this regard, and in recognition of the importance of ensuring an integrated legal approach to children's rights in the light of the principles and provisions of the Convention, the Committee encourages the State party to pursue its efforts aimed at the adoption of a code on children and adolescents. UN وفي هذا الصدد، واعترافا بأهمية ضمان اتباع نهج قانوني متكامل إزاء حقوق اﻷطفال يقوم على مبادئ وأحكام الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى اعتماد قانون لﻷطفال والمراهقين.
    The child should be put at the centre of the response to the pandemic, adapting strategies to children's rights and needs. UN ولذلك يجب أن يحتل الطفل المكانة الرئيسية في مواجهة الجائحة، وينبغي تكييف الاستراتيجيات مع حقوق الطفل واحتياجاته.
    It then defines the general nature and scope of State obligations with regards to children's rights and the business sector. UN ثم يعرّف الطابع والنطاق العامين لالتزامات الدولة إزاء حقوق الطفل وقطاع الأعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more