"to children under" - Translation from English to Arabic

    • تجاه الأطفال بموجب
        
    • على الأطفال دون
        
    • للأطفال الذين تقل
        
    • إزاء الأطفال بموجب
        
    • للأطفال دون سن
        
    • إلى الأطفال دون
        
    • للأطفال تحت
        
    • على الأطفال العاملين دون
        
    • على الأطفال الذين تقل أعمارهم
        
    • الأطفال القاصرين في
        
    • عمر الأطفال يقل
        
    • للأطفال أقل
        
    • للأطفال الذين هم دون
        
    • للأطفال بموجب
        
    • على اﻷطفال الذين يقل عمرهم
        
    An important aspect of States' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the United Nations Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    An important aspect of States' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the United Nations Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرض منتظمة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Similarly, neither the death penalty nor lifelong or rigorous imprisonment is applicable to children under 18 years of age. UN كما لا تطبق عقوبة الإعدام أو السجن المؤبد أو المشدد على الأطفال دون سن 18 سنة.
    A hospital levy covers the cost of services rendered by the hospitals to children under 16 years of age. UN وتغطي ضريبة المستشفيات تكلفة الخدمات التي تقدمها المستشفيات للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN وأحد الجوانب الهامة لمسؤوليات الدول الأطراف إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية هو ضمان إتاحة الفرصة للجنة حقوق الطفل لكي تنظر بانتظام في التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    The Tobacco Control and Regulation Act bans the sale of cigarettes to children under the age of 18 and to pregnant women, and prohibits smoking in public places. UN ويحظر قانون مكافحة وتنظيم التبغ بيع السجائر للأطفال دون سن الـ 18 والحوامل، ويُمنع التدخين في الأماكن العامة.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the United Nations Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    An important aspect of States' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the United Nations Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقـوق الطفل للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention includes ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the implementation of the Convention. UN ومن الجوانب الهامة في مسؤوليات الدول الأطراف تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية، ضمان إتاحة فرص منتظمة للجنة حقوق الطفل للنظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Was it true that the Act was not applicable under any circumstances to children under 12, who also might be afflicted with a disease that caused unbearable suffering? The Act provided for a review committee, which would exercise ex post facto control. UN وهل صحيح أن القانون لا ينطبق تحت أية ظروف على الأطفال دون 12 سنة من العمر والذين قد يعانون أيضاً من مرض يسبب معاناة لا تطاق؟ وينص القانون على إنشاء لجنة للاستعراض تقوم بممارسة المراقبة بأثر رجعي.
    Thus, there are no grounds to postulate that educational measures should not be applied to children under 13, since such measures are not criminal in nature and are designed to have pedagogical and socio-therapeutic effect. UN ولذلك، لا توجد مبررات للتسليم بأن التدابير التربوية ينبغي ألا تطبق على الأطفال دون سن 13 عاماً كون هذه التدابير ليست جنائية الطابع ولأن الهدف منها هو تحقيق تأثير تربوي وعلاجي اجتماعي.
    This applied to children under the age of 18 and so affected those born after 7 February 1961. UN وانطبق هذا على الأطفال دون سن 18 عاماً وأثَّر ذلك على المولودين بعد 17 شباط/فبراير 1961.
    Your surgeon gave you a terminus paralateral scar which is given to children under the age of 6. Open Subtitles الجراح خيط لك ندبة بطريقة بارالتيرال التي تعطى للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 6
    Goal 4: Reduce Child Mortality: Project ONE, Inc contributed financial resources and planning assistance for a children's Hospital in Haiti and dedicated resources for the distribution of immunizations to children under the age of one in the schools and orphanages established in Africa through our networks. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال ساهمت المنظمة بموارد مالية ومساعدة في التخطيط لمستشفى للأطفال في هايتي وخصصت موارد لتوزيع لقاحات التحصين للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة في المدارس ودور الأيتام في أفريقيا التي أُنشئت من خلال الشبكات التابعة لمنظمتنا.
    An important aspect of States parties' responsibilities to children under the Convention is ensuring that the Committee on the Rights of the Child has regular opportunities to examine the progress made in the Convention's implementation. UN وأحد الجوانب الهامة لمسؤوليات الدول الأطراف إزاء الأطفال بموجب الاتفاقية هو ضمان إتاحة الفرصة للجنة حقوق الطفل لكي تنظر بانتظام في التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Care centres for orphans are financed from the state budget and care is provided to children under the age of two and to children with disabilities under the age of four. UN وتمول مراكز رعاية الأيتام من ميزانية الدولة وتقدم الرعاية للأطفال دون سن السنتين وللأطفال المعوقين دون سن أربع سنوات.
    This estimate refers to children under 5 who were of less weight at birth. UN وتشير هذه التقديرات إلى الأطفال دون سن الخامسة الذين كان وزنهم أقل من ذلك عند الولادة.
    This law prohibits smoking in schools, the sale of tobacco to children under 16 years of age, tobacco advertising at public events and sponsorship by tobacco companies of youth activities. UN ويمنع هذا القانون التدخين في المدارس، وبيع التبغ للأطفال تحت سن 16 سنة، والإعلان عن التبغ في المناسبات العامة، وتبني شركات التبغ أنشطة للشباب.
    Ministerial Decision No. 56 was issued concerning the regulation on occupations prohibited to children under 18 years of age. UN إصدار القرار الوزاري رقم 56 الخاص بلائحة الأعمال المحظورة على الأطفال العاملين دون 18 سنه.
    Currently there is a drafting Consultation Paper which reviews personal harm offences including cruelty to children under 15 years and human trafficking. UN وتجري حاليا صياغة ورقة مشاورات تستعرض فيها جرائم الضرر الشخصي، بما فيها جرائم القسوة على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة، وجرائم الاتجار بالبشر.
    De la protection des enfants mineurs dans la législation togolaise (On the protection afforded to children under Togolese law) UN حول حماية الأطفال القاصرين في التشريع التوغولي
    (a) Assistance to families with children with disabilities or children with HIV/AIDS is being provided only to children under the age of 16; and UN (أ) لا يتم تقديم المساعدة إلى الأسر التي لها أطفال معوقين أو أطفال مصابين بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز إلا إذا كان عمر الأطفال يقل عن سن 16 عاماً؛
    Free vaccines were provided to children under one. UN وتُوَفَر لقاحات مجانية للأطفال أقل من عام واحد.
    1460. The Committee notes the State party’s recent initiatives to improve the general situation of health and health services for children, including the introduction of the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative and the provision of free health care to children under the age of six years and to pregnant and lactating women. UN 1460- تحيط اللجنة علماً بمبادرة الدولة الطرف التي أطلقتها مؤخراً لتحسين الحالة العامة لصحة الأطفال والخدمات الصحية التي توفر لهم بما في ذلك المبادرة الخاصة بالإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وتوفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال الذين هم دون سن السادسة وللحوامل وللمرضعات.
    158. The Solomon Islands initial report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child provides comprehensive coverage of the types of protection provided to children under the various laws of the country. UN 158- يقدم التقرير الأولي لجزر سليمان بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل تغطية شاملة لأنماط الحماية الموفرة للأطفال بموجب مختلف قوانين البلد.
    This Act applies to children under 14 years of age and young persons (of or over 17 years of age), and contains measures whereby the courts and social welfare system may respond to young offenders. UN وينطبق هذا القانون على اﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ٤١ سنة وعلى الشباب )البالغ عمرهم ٧١ سنة وما فوق(، ويتضمن تدابير يمكن بواسطتها للمحاكم وهيئات الرعاية الاجتماعية اتخاذ إجراءات بحق المخالفين الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more