"to civil and political rights" - Translation from English to Arabic

    • على الحقوق المدنية والسياسية
        
    • للحقوق المدنية والسياسية
        
    • بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • إلى الحقوق المدنية والسياسية
        
    • عن الحقوق المدنية والسياسية
        
    • والحقوق المدنية والسياسية
        
    • وللحقوق المدنية والسياسية
        
    • مع الحقوق المدنية والسياسية
        
    • به الحقوق المدنية والسياسية
        
    This typology of obligations is applicable to economic, social and cultural rights as well as to civil and political rights. UN وهذا التصنيف للالتزامات ينطبق على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثلما ينطبق على الحقوق المدنية والسياسية.
    The past has left a lasting impression on people, so that the concept of human rights is too often limited in Haiti to civil and political rights. UN وهذا الماضي راسخ في الأذهان لأن مفهوم حقوق الإنسان غالباً ما كان يقتصر في هايتي على الحقوق المدنية والسياسية.
    Others attached importance solely to civil and political rights, ignoring the fact that human rights were interdependent. UN وبعضها اﻵخر لا يولي أهمية إلا للحقوق المدنية والسياسية ولا يعير اهتماما لترابط حقوق اﻹنسان.
    Cuba gave the same priority to economic, social and cultural rights as to civil and political rights and had engaged actively in creating international norms for human rights for all. UN وقالت إن كوبا تمنح الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الأولوية التي تمنحها للحقوق المدنية والسياسية وقد شاركت بنشاط في وضع قواعد دولية للجميع في مجال حقوق الإنسان.
    C. Other issues related to civil and political rights UN جيم - قضايا أخرى متصلة بالحقوق المدنية والسياسية
    A comprehensive strategy to fight torture or prevent violence should therefore address the socio-economic root causes of conflict and promote the respect of economic, social and cultural rights in addition to civil and political rights. UN ولهذا فإن أية استراتيجية شاملة لمحاربة التعذيب أو لدرء العنف يجب أن تُعالج الأسباب الاجتماعية الاقتصادية للنزاعات من جذورها وأن تعزز احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالإضافة إلى الحقوق المدنية والسياسية.
    This definition is applicable to civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights, and also to so-called collective rights. UN وينطبق هذا التعريف على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقدر ما ينطبق على الحقوق المدنية والسياسية ويسري على الحقوق المعروفة بحقوق التضامن.
    These non-governmental organizations do not limit their mandate to civil and political rights, but combine these with a concern for economic, social and cultural rights. UN ولا تقصر هذه المنظمات غير الحكومية ولايتها على الحقوق المدنية والسياسية بل تجمع بينها وبين الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Malaysian society should be allowed to continue opening itself to civil and political rights without external pressure, and to develop at its own pace. UN ويتعين على المجتمع الماليزي أن يواصل انفتاحه على الحقوق المدنية والسياسية دون ضغوط خارجية تُفرض عليه، وأن يتقدم في هذا المسعى بالسرعة التي تناسبه.
    Regarding ideological challenges, Mr. Carranza affirmed that, if they were to be transformative, reparations should not be limited to civil and political rights. UN وفيما يتعلق بالتحديات الإيديولوجية، أكد السيد كارانزا على ضرورة عدم اقتصار التعويضات على الحقوق المدنية والسياسية إذا أريد لها أن تكون تعويضات لتحقيق التحول.
    Brazil welcomed the measures taken to improve access to free education, but was concerned at the persistence of discrimination against women, and restrictions to civil and political rights. UN ورحبت البرازيل بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على التعليم المجاني، ولكنها أبدت قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة والقيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية.
    He then reviewed the experience of South-East Asia where restrictions to civil and political rights were often justified by government leaders as necessary for economic growth. UN واستعرض بعد ذلك تجربة جنوب شرق آسيا حيث كثيراً ما برر قادة الحكومات فرض قيود على الحقوق المدنية والسياسية كأمر لازم لتحقيق النمو الاقتصادي.
    The international community should respect the principle of the indivisibility of human rights and attach equal importance to civil and political rights and economic, social and cultural rights as well as the right to development. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحترم مبدأ عدم تجزّؤ حقوق الإنسان وأن يولي نفس الاهتمام للحقوق المدنية والسياسية من جهة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة أخرى، إضافة إلى الحق في التنمية.
    It should ensure balanced attention to civil and political rights and economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تضمن إيلاء اهتمام متوازن للحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Secretary-General's project, it seems, would be of benefit only to civil and political rights. UN ويبدو أن مشروع الأمين العام لن يأتي بالفائدة إلا للحقوق المدنية والسياسية.
    Moreover, the duty to recognize cuts across the board and relates to civil and political rights too. UN وعلاوة على ذلك، فواجب الاعتراف شامل ويتصل بالحقوق المدنية والسياسية أيضا.
    Differences from and similarities to obligations relating to civil and political rights UN أوجه الاختلاف عن الالتزامات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية والتشابه معها
    There seemed to have been no improvement with regard to civil and political rights in Cuba. UN ويشير ظاهر الأمر إلى عدم حدوث تحسن فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية في كوبا.
    Some added that the second paragraph referred to civil and political rights and should therefore be considered in the context of the articles of the declaration which were relevant to those rights. UN وأضاف بعضها أن الفقرة الثانية تشير إلى الحقوق المدنية والسياسية ولذلك ينبغي النظر فيها في سياق مواد الإعلان ذات الصلة بتلك الحقوق.
    Governmental initiatives should address the role of nonStates as well as State actors in violating the human rights of women, and develop approaches to reporting on economic, social and cultural rights in addition to civil and political rights. UN وينبغي أن تتصدى المبادرات الحكومية لدور الجهات الفاعلة غير الحكوميـة وكذلك الجهـات الفاعلة الحكومية في انتهاك حقوق الإنسان للنساء، واستحداث نهج للإبلاغ عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيـة فضـلاً عن الحقوق المدنية والسياسية.
    This section shows that the right to food can be considered as justiciable by its very nature, and is therefore equal to civil and political rights. UN ويبين هذا الفرع من التقرير أن الحق في الغذاء يمكن أن يعتبر بحكم طبيعته ذاتها حقاً يمكن الاحتجاج به أمام القضاء وبالتالي فإنه يتساوى والحقوق المدنية والسياسية.
    His delegation reaffirmed its full support for the principles of objectivity, impartiality and non-selectivity and its belief that since human rights were indivisible and interdependent, equal importance must be devoted to economic and socio-cultural rights and to civil and political rights. UN وأعرب عن تأكيد وفده من جديد تأييده التام لمبادئ الموضوعية والحياد وعدم الانتقاء، وإيمانه بأنه لما كانت حقوق اﻹنسان مترابطة وغير قابلة للتجزئة، فإنه يجب تكريس أهمية متساوية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية - الثقافية وللحقوق المدنية والسياسية أيضا.
    This has gone hand in hand with an increasing attention to economic and social rights as being of equal value to civil and political rights. UN وسار ذلك إلى جانب تزايد الاهتمام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية بوصفها متساوية القيمة مع الحقوق المدنية والسياسية.
    The importance of ensuring equal attention and consideration of economic, social and cultural rights in relation to civil and political rights was also stressed. UN كما أكدت أهمية إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس ما تحظى به الحقوق المدنية والسياسية من اهتمام ونظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more