"to civil aviation" - Translation from English to Arabic

    • على الطيران المدني
        
    • للطيران المدني
        
    • المتصلة بالطيران المدني
        
    • لخدمة الطيران المدني
        
    The Bolivarian Republic of Venezuela recognizes the threat posed by the illicit traffic in Man-Portable Air Defence Systems (MANPADS) and the threat to civil aviation and to the maintenance of international peace and security. UN إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية تدرك الخطر الذي يشكله النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن على الطيران المدني وعلى صون السلم والأمن الدوليين.
    Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of manportable air defence systems, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    MANPADS continue to pose a substantial threat to civil aviation. UN وما زالت هذه المنظومات تمثل تهديدا كبيرا للطيران المدني.
    The threat that those weapons pose to civil aviation is unquestioned. UN وليس ثمة جدل فيما تشكله تلك الأسلحة من تهديد للطيران المدني.
    Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, 1971 (replaced by the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to civil aviation, 2010) UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971، التي حلت محلها اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010
    Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of manportable air defence systems, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    The ICAO Aviation Security Panel continues to work on the Standards and Recommended Practices to the Convention on International Civil Aviation, to address the new and emerging threats to civil aviation. UN ويواصل فريق الخبراء المعني بأمن الطيران في المنظمة العمل على المعايير والممارسات الموصى بها لاتفاقية الطيران المدني الدولي، لمعالجة التهديدات الجديدة والناشئة على الطيران المدني.
    The draft resolution is a response to the increasing international concern about the potential use of those weapons by terrorist groups, and especially about the risk they pose to civil aviation. UN ومشروع القرار جاء استجابة للشواغل الدولية المتزايدة حيال الاستخدام الممكن لتلك الأسلحة من قبل الجماعات الإرهابية، وبخاصة حيال الخطر الذي تشكله على الطيران المدني.
    These security measures are applied to international and domestic flights and seek to ensure that persons who are a threat to civil aviation will be denied access to aircraft or subjected to strict screening, depending on their specific histories. UN وتُطبق هذه التدابير الأمنية على الرحلات الدولية والداخلية ويُقصد بها ضمان عدم صعود الأشخاص الذين يشكلون خطرا على الطيران المدني على متن الطائرات أو إخضاعهم لعمليات فرز صارمة حسب تاريخ كل منهم.
    Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    The draft resolution is a response to the increasing international concern about the potential use of these weapons by terrorist groups, and especially about the risk that they pose to civil aviation. UN ويمثل مشروع القرار استجابة للقلق الدولي المتزايد حيال الاستخدام المحتمل لهذه الأسلحة من قبل الجماعات الإرهابية، وخاصة حيال الخطر الذي تمثله هذه الأسلحة على الطيران المدني.
    Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems, UN وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
    D. Conclusion 79. The policy applied to civil aviation in Liberia under Taylor suited the uses to which it was put. UN 79 - كانت السياسة المطبقة على الطيران المدني في ليبريا في عهد شارلز تايلور تناسب الأغراض التي استخدمت من أجلها.
    The proliferation and unauthorized use of MANPADS pose indeed an imminent and acute threat to civil aviation and anti-terrorist operations. UN إن انتشار هذه المنظومات واستخدامها غير المُصرَّح به يشكلان فعلاً خطراً داهماً وشديداً على الطيران المدني وعلى عمليات مكافحة الإرهاب.
    The OSCE drew the attention of its participating States and international organizations to the threat shoulder-fired missiles or Man Portable Air Defense Systems (MANPADS) pose to civil aviation. UN ولفـتـت المنظمة نظر الدول الأعضاء والمنظمات الدولية إلى التهديد الذي تشكله القذائف الكتفية أو نظم الدفاع الجوي المحمولة على الطيران المدني.
    :: In 1998, the thirty-second session of the Assembly of ICAO adopted resolution A32-23: Man-portable air defence systems Export Control, with the intention of reducing the threat posed to civil aviation by terrorist and other unauthorized use of man-portable air defence systems through the implementation of responsible export control policies. UN :: وفي عام 1998، اتخذت جمعية المنظمة القرار A32-23 المعنون " مراقبة صادرات أنظمة الدفاع الجوي المحمولة " ، بغرض الحد من الخطر الذي يمثله على الطيران المدني استخدام الإرهابيين وسواهم من غير المأذون لهم لتلك الأنظمة عن طريق تنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية لمراقبة الصادرات.
    In the hands of terrorists, such weapons would pose a direct threat to civil aviation. UN فهذه الأسلحة إن وقعت في أيدي الإرهابيين من شأنها أن تمثل تهديدا مباشرا للطيران المدني.
    19. Effective control and ownership are also essential criteria in international law relating to civil aviation. UN ١٩ - وتشكل السيطرة والملكية الفعلية معيارين بالغي الأهمية أيضا في القانون الدولي للطيران المدني.
    On 13 April, the airports of Banja Luka, Mostar and Sarajevo were reopened to civil aviation during daylight hours. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل، أعيد فتح مطارات بانيالوكا وموستار وسراييفو للطيران المدني خلال ساعات النهار.
    Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, 1988 (replaced by the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to civil aviation, 2010) UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي لعام 1988، الذي حلت محله اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة المتصلة بالطيران المدني لعام 2010
    Thirdly, I stressed the need to open up three additional airports in Bosnia to civil aviation. UN وثالثا، أكدت ضرورة فتح ثلاثة مطارات اضافية في البوسنة لخدمة الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more