"to civilian rule" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكم المدني
        
    • الى الحكم المدني
        
    • للحكم المدني
        
    • بالحكم المدني
        
    • إلى حكم مدني
        
    This question is at the heart of the transitional process to civilian rule. UN وتعتبر هذه المسألة جوهر عملية التحول إلى الحكم المدني.
    The G-8 warmly welcomes Nigeria's return to civilian rule and democracy. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    Measures taken by the Government to facilitate return to civilian rule are regarded at best with cynical scepticism. UN والتدابير التي اتخذتها الحكومة لتيسير العودة إلى الحكم المدني يُنظر إليها في أفضل اﻷحوال بارتياب مشوب بالسخرية.
    The current trend reflects sincerity and seriousness about fulfilling the commitment to return to civilian rule and to restore democracy. UN ويعكس الاتجاه الحالي صدق النية والجدية فيما يخص الوفاء بالالتزام بالعودة الى الحكم المدني وإعادة إرساء الديمقراطية.
    While it is still too early to make an informed assessment of its effectiveness, the Commission has taken several significant steps and, if it discharges its functions in an independent manner, it should gain credibility with the people of Nigeria and play an important role in the transition to civilian rule and the promotion and protection of human rights. UN وفي حين أنه لا يزال من السابق ﻷوانه تقييم مدى فعالية اللجنة، فإنها قد اتخذت خطوات ملموسة عديدة، وفي حالة قيامها بأعباء مهامها بطريقة مستقلة، فإنها ستكتسب مصداقية لدى شعب نيجيريا، وستؤدي دورا هاما في الانتقال للحكم المدني وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    6. Notes the declared commitment of the Government of Nigeria to civilian rule and urges it to take further concrete steps to restore democratic government; UN ٦ - تلاحظ التزام حكومة نيجيريا المعلن بالحكم المدني وتحثها على اتخاذ خطوات أخرى ملموسة ﻹعادة الحكم الديمقراطي؛
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقها على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. UN ويشــدد المجلس على اﻷهمية التي يعلقهــا على الانتقال السلمي إلى الحكم المدني.
    Our programme of transition from military to civilian rule has not been without its difficult moments. UN ولم يخل برنامج انتقالنا من الحكم العسكري إلى الحكم المدني من لحظات صعبة.
    In December, he announced that he would restore the country to civilian rule in five years. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، أعلن أنه سيعيد البلد إلى الحكم المدني في غضون خمسة أعوام.
    Based on these reports, non-governmental organizations and opposition groups have cast doubt on the genuineness of the commitments to return to civilian rule and restoration of democracy. UN واستناداً إلى هذه التقارير تشككت المنظمات غير الحكومية والجماعات المعارضة في صدق الالتزامات بالعودة إلى الحكم المدني وإعادة الديمقراطية.
    This is an essential confidence-building measure, vital for the democratization process and for imparting credibility to the process of transition to civilian rule. UN ويشكل ذلك تدبيرا أساسيا من تدابير بناء الثقة، وعاملا حيويا في عملية اﻷخذ بالديمقراطية وإضفاء المصداقية على عملية الانتقال إلى الحكم المدني.
    General Muhammadu Buhari was himself overthrown two years later in a bloodless coup led by General Ibrahim Babangida, who promised to bring the country back to civilian rule by 1990 and to tackle the country's economic problems. UN وتمت اﻹطاحة بالجنرال محمدو بهاري نفسه بعد ذلك بسنتين في انقلاب غير دموي قاده الجنرال إبراهيم بابنجيدا، الذي وعد بإعادة البلد إلى الحكم المدني بحلول عام ١٩٩٠ وبمعالجة المشاكل الاقتصادية للبلد.
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    16. In his letters to the Government, the Special Rapporteur expressed his appreciation for the measures taken by General Abubakar as important first steps in what is hoped will be a rapid transition to civilian rule and democracy. UN ١٦ - وأعرب المقرر الخاص في رسائله إلى الحكومة عن تقديره للتدابير التي اتخذها الفريق أبو بكر بوصفها خطوات أولى هامة فيما يرجى أن يكون تحولا سريعا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    2. Welcomes the announcement by General Abdulsalami Abubakar of a new programme of transition to civilian rule, and notes with satisfaction the commitment of the Government of Nigeria to fully restoring democracy, the rule of law and respect for human rights; UN ٢ - ترحب بإعلان الفريق عبد السلام أبو بكر عن برنامج جديد للانتقال إلى الحكم المدني وتلاحظ مع الارتياح التزام حكومة نيجيريا بإعادة إرساء الديمقراطية، وسيادة القانون، واحترام حقوق اﻹنسان على نحو كامل؛
    39. Available information indicated the sincerity of General Abubakar’s intention faithfully to implement the programme of transition to civilian rule. UN ٣٩ - ولاحظ أن المعلومات المتاحة تظهر حسن نية اللواء أبي بكر فيما يتعلق باعتزامه أن ينفﱢذ بنزاهة برنامج الانتقال إلى الحكم المدني.
    This year, Nigeria, the giant of Africa, has achieved an impressively quick return to civilian rule after multi-party elections, while South Africa, the continent's economic powerhouse, has successfully held its second democratic election, as well as undergone a smooth transition from the tenure of President Mandela to that of President Mbeki. UN وفي هذا العام، حقق العملاق الأفريقي نيجيريا عودة سريعة تثير الإعجاب إلى الحكم المدني عقب انتخابات متعددة الأحزاب، بينما أجرت جنوب أفريقيا، وهي مركز توليد الطاقة الاقتصادية للقارة، انتخاباتها الديمقراطية الثانية بنجاح، ومرت كذلك بالانتقال السلس من فترة حكم الرئيس مانديلا إلى حكم الرئيس مبيكي.
    The Commission is likely to play an important role in the promotion and protection of human rights in the transition to civilian rule. UN ومن المرجح أن تقوم اللجنة بدور هام في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها خلال الانتقال الى الحكم المدني.
    We affirm our commitment to returning the country to civilian rule after addressing these inherent weaknesses. UN ونحن نؤكد التزامنا بإعادة البلد الى الحكم المدني بعد معالجة نقاط الضعف الكامنة تلك.
    55. The conduct of free and fair elections will be a crucial element in the continuum of progress towards implementation of the transitional programme for return to civilian rule. UN ٥٥ - وسيكون إجراء انتخابات حرة نزيهة عنصرا حاسما في مجال التقدم المطرد نحو تنفيذ البرنامج الانتقالي المتصل بالعودة للحكم المدني.
    6. Notes the declared commitment of the Government of Nigeria to civilian rule, and urges it to take further concrete steps to restore democratic government; UN ٦ - تلاحظ التزام حكومة نيجيريا المعلن بالحكم المدني وتحثها على اتخاذ خطوات أخرى ملموسة ﻹعادة الحكم الديمقراطي؛
    Elections in the Niger completed a significant transition from military to civilian rule and legislative elections in Côte d'Ivoire have helped to consolidate peace following the post-election crisis in 2011. UN فقد أنجزت الانتخابات في النيجر تحولا ملموسا من الحكم العسكري إلى حكم مدني. وساعدت الانتخابات التشريعية في كوت ديفوار في توطيد السلام في أعقاب أزمة ما بعد الانتخابات التي حدثت في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more