"to clarify the role" - Translation from English to Arabic

    • لتوضيح دور
        
    • إلى توضيح دور
        
    • أن يوضح دور
        
    • ولتوضيح دور
        
    • أن توضح دور
        
    • على توضيح دور
        
    • في توضيح دور
        
    • بتوضيح دور
        
    • على إيضاح دور
        
    • أجل توضيح دور
        
    The effort by the Special Representative to clarify the role of investors and other financial institutions was welcomed. UN وأعرب عن الترحيب بالجهد الذي بذله الممثل الخاص لتوضيح دور المستثمرين والمؤسسات المالية الأخرى.
    In the debate - instead of accusing one side or the other for violations of human rights - an effort should be made to clarify the role of human rights in the context of ongoing political and economic discussions. UN فبدلا من اتهام هذا الجانب أو ذاك بانتهاك حقوق اﻹنسان لا بد من بذل جهود لتوضيح دور حقوق اﻹنسان في سياق المناقشات السياسية والاقتصادية الجارية.
    For example, the Emergency Relief Coordinator has sought to clarify the role of humanitarian coordinator and improve accountability within that role by focusing attention on revisions to the performance appraisal system. UN فعلى سبيل المثال، سعت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ إلى توضيح دور منسق الشؤون الإنسانية، وتحسين المساءلة في إطار ذلك الدور عن طريق تركيز الاهتمام على إدخال تنقيحات على نظام تقييم الأداء.
    In addition, the Board requested UNDP to clarify the role of the Audit Advisory Committee, including its independence, relationship with the Executive Board, and the appointment process contained in the oversight policy. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس من البرنامج الإنمائي أن يوضح دور اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، بما في ذلك استقلالها وعلاقتها بالمجلس التنفيذي وعملية التعيين فيها الواردة في سياسة الرقابة.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد أنشئ هذا الفريق العامل لتعزيز التحكم على الصعيد الوطني في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والجهات المانحة في دعم هذه العملية.
    Further studies particularly environmental monitoring studies focussing on congeners for which the primary source is likely to be debromination reactions, are required to clarify the role of debromination in determining the final mix of PBDE congeners in the environment. UN والمطلوب من الدراسات الإضافية، وبخاصة دراسات الرصد البيئي التي تركز على المتجانسات التي تمثل تفاعلات إزالة البرومة المصدر الرئيسي لها أن توضح دور إزالة البرومة لتحديد التركيبة النهائية لمتجانسات خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    UNOCI will encourage the Ivorian parties to clarify the role of the national programme for reinsertion and community rehabilitation and the civic service programme in the new reintegration scheme. UN وستشجع عملية الأمم المتحدة الأطراف الإيفوارية على توضيح دور البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة التأهيل بالمجتمع وبرنامج الخدمة المدنية الوطنية في الخطة الجديدة لإعادة الإلحاق بالمجتمع.
    It contributed to clarify the role of members and helped in cutting down on operational cost and workload necessary to manage a large number of members. UN وقد ساهم ذلك في توضيح دور الأعضاء كما ساعد على تخفيض التكلفة التشغيلية وحجم العمل اللازم لإدارة شؤون عدد كبير من الأعضاء.
    Taking note of the work in progress of the United Nations system to clarify the role of the United Nations in post-conflict transition situations, including mass exodus situations, UN وإذ تحيط علما بالعمل الجاري في منظومة الأمم المتحدة لتوضيح دور الأمم المتحدة في الحالات الانتقالية في مرحلة ما بعد الصراع بما في ذلك حالات الهجرة الجماعية،
    Taking note of the work in progress of the United Nations system to clarify the role of the United Nations in postconflict transition situations, including mass exodus situations, UN وإذ تحيط علما بالعمل الجاري في منظومة الأمم المتحدة لتوضيح دور الأمم المتحدة في الحالات الانتقالية في مرحلة ما بعد الصراع بما في ذلك حالات الهجرة الجماعية،
    Therefore, UNEG is likely the best forum in which to clarify the role of UNDP, and possibly the role of the United Nations more widely. UN ولذلك فإن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ربما كان أفضل محفل لتوضيح دور البرنامج الإنمائي، بل ودور الأمم المتحدة بصورة أعم.
    (e) There is still a need to clarify the role of the Office and to make staff aware that the Ombudsman has no power of adjudication in any dispute. UN (هـ) وما زالت هناك حاجة لتوضيح دور المكتب وجعل الموظفين يدركون أن أمين المظالم لا يمتلك سلطة الفصل في أي منازعة.
    It was agreed that continuing guidance should be used to clarify the role and responsibilities of the humanitarian/resident coordinators and the field offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, where appropriate. UN واتُّفق على ضرورة استخدام الإرشادات المستمرة لتوضيح دور ومسؤوليات منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية حيثما تقتضي الضرورة ذلك.
    84. There is a need to clarify the role of the Ministry of Justice in relation to the working of the courts. UN ٨٤ - وهناك حاجة إلى توضيح دور وزارة العدل في ما يتعلق بعمل المحاكم.
    The aim of the workshop was to clarify the role of fishing subsidies as a major contributor to the global fisheries crisis and to develop recommendations and strategies for policy options to ensure sustainable trade in fish. UN وكانت حلقة العمل تهدف إلى توضيح دور إعانات صيد اﻷسماك كعامل رئيسي يسهم في اﻷزمة العالمية لمصائد اﻷسماك، ووضع توصيات واستراتيجيات لخيارات السياسات العامة التي تكفل استدامة تجارة اﻷسماك.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to clarify the role of the Global Service Centre in providing administrative support to field missions in his end-state vision. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب من الأمين العام أن يوضح دور مركز الخدمات العالمي في توفير الدعم الإداري للبعثات الميدانية في إطار رؤيته للوضع النهائي المتوخى.
    The Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to clarify the role of the Regional Procurement Office, subject to the outcome of its pilot phase, and the potential for its integration into the global service delivery model. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوضح دور المكتب، في ظل نتائج المرحلة التجريبية، ويبين مدى إمكانية إدماجه في نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    The working group had been established to promote national leadership in the transition from relief to development, and to clarify the role of both the United Nations and donors in supporting this process. UN وقد تم إنشاء الفريق العامل لتعزيز القيادة الوطنية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والمانحين دعما لهذه العملية.
    " 7. Encourages those regional commissions that have not yet done so to elaborate a regional strategy for the implementation of the Madrid Plan of Action, and requests the Commission for Social Development to clarify the role of the regional commissions in facilitating the review and appraisal of the Madrid Plan of Action, as well as the content, format and date of its global review and appraisal exercise; UN " 7 - تشجِّع اللجان الإقليمية التي لم تضع بعد استراتيجية إقليمية لتنفيذ خطة عمل مدريد على القيام بذلك، وتطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن توضح دور اللجان الإقليمية في تيسير استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، فضلا عن إيضاح مضمون وشكل وموعد ما تضطلع به من عملية عالمية للاستعراض والتقييم؛
    We encourage the Peacebuilding Support Office, working in cooperation with other parts of the United Nations system, to continue to clarify the role of the Office in this regard. UN ونشجع مكتب دعم بناء السلام على أن يواصل العمل، بالتعاون مع الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، على توضيح دور المكتب في هذا المجال.
    The original challenge had been to clarify the role of the Government and to involve agencies not working in the country. There was still a need to reduce the programming process. UN وتمثل التحدي اﻷصلي في توضيح دور الحكومة وإشراك الوكالات غير العاملة في البلد المعني، وما زال يلزم تخفيض حجم عملية البرمجة.
    In five jurisdictions, the provisions were applicable to victims only insofar as they were witnesses; in two others, recommendations were issued to clarify the role of victims in trials with respect to their position as complainants, victims or witnesses. UN وفي خمس ولايات قضائية، لا تُطَبَّق أحكام الحماية على الضحايا إلا بقدر كونهم شهوداً؛ وفي ولايتين قضائيتين أخريين، أوصيَ بتوضيح دور الضحايا في المحاكمة فيما يتعلق بوضعهم كمدّعين أو ضحايا أو شهود.
    219. Some States expressed their general willingness to cooperate with States and regional fisheries management organizations and arrangements to clarify the role of the " genuine link " in relation to the duty of States to exercise effective control over fishing vessels flying their flags. UN 219 - وأعربت بعض الدول عن استعدادها بوجه عام للتعاون مع الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك من أجل توضيح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بواجب الدول الذي يقضي بممارسة المراقبة الفعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more