"to close cooperation" - Translation from English to Arabic

    • إلى التعاون الوثيق
        
    • إلى تعاون وثيق
        
    • على التعاون الوثيق
        
    • إلى توثيق التعاون
        
    • الى التعاون الوثيق
        
    • إلى قيام تعاون وثيق
        
    The Bureau looks forward to close cooperation with the United Nations, notably the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in this respect. UN ويتطلع المكتب المستقل إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، لا سيما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في هذا الصدد.
    We look forward to close cooperation with the delegation of the next Chairman-in-Office, Norway. UN ونتطلع إلى التعاون الوثيق مع وفد رئيس الدورة المقبلة، النرويج.
    I look forward to close cooperation with them all. At the same time I am grateful for the words of welcome addressed to me. UN وأتطلع إلى التعاون الوثيق معهم جميعاً، وفي الوقت نفسه أعرب عن امتناني لكلمات الترحيب التي وجهت إليّ.
    I look forward to close cooperation with him in the days and months to come. UN وأتطلع إلى تعاون وثيق معه في اﻷيام واﻷشهر القادمة.
    As always, the Committee attaches particular importance to close cooperation and interaction with Member States. UN ومثلما كان الحال دائما، فإن اللجنة تعلق عظيم اﻷهمية على التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والتفاعل معها.
    The European Union is building up a similar capacity and looks forward to close cooperation with the United Nations and regional organizations. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على بناء قدرة مماثلة ويتطلع إلى توثيق التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Government of Afghanistan looks forward to close cooperation in that regard. UN وحكومة أفغانستان تتطلع إلى التعاون الوثيق في هذا الصدد.
    I am looking forward to close cooperation with them in the years to come. UN وإنني أتطلع إلى التعاون الوثيق معهما في السنوات المقبلة.
    We look forward to close cooperation with them in efforts to accomplish the aims of the United Nations. UN ونتطلع إلى التعاون الوثيق معهم في الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة.
    The submission rate of evaluation reports to the Global Evaluation Database reached 98 per cent in 2012 due to close cooperation between the Evaluation Office, regional offices and country teams. UN ومعدل تقديم تقارير التقييم إلى قاعدة بيانات التقييم العالمية بلغ 98 في المائة في عام 2012 وهو يرجع إلى التعاون الوثيق بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية.
    In addition to close cooperation in political affairs, United Nations agencies have been working with OSCE in the promotion of human rights, civic education and capacity-building of the Government and political parties. UN وبالإضافة إلى التعاون الوثيق في الشؤون السياسية، تعمل وكالات الأمم المتحدة مع المنظمة على تعزيز حقوق الإنسان، والتربية الوطنية وبناء قدرات الحكومة والأحزاب السياسية.
    30. The Special Rapporteur welcomes these initiatives and looks forward to close cooperation with the organizations concerned. UN 30- ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرات ويتطلع إلى التعاون الوثيق مع المنظمات المعنية.
    This progress is due to close cooperation between States, the business sector, groups in civil society and the international community. UN ويرجع الفضل في هذا التقدم المحرز إلى التعاون الوثيق بين الدول وقطاع الأعمال والمجموعات في المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    In that regard, the European Union looked forward to close cooperation with the African Group and other interested delegations at the sixty-second session of the General Assembly. UN وأضاف، في هذا الصدد، أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تعاون وثيق مع المجموعة الأفريقية والوفود الأخرى المهتمة بالأمر، في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    In the general context of his mandate, and particularly for the continuing work on women and adequate housing, the Special Rapporteur looks forward to close cooperation with UNIFEM on these and other issues of common concern. UN ويتطلع المقرر الخاص، في الإطار العام لولايته، وبالخصوص في استمرار العمل من أجل المرأة والسكن اللائق، إلى تعاون وثيق مع الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    It looked forward to close cooperation between UNIDO, REEEP and other partners. UN وهي تتطلع إلى تعاون وثيق مع اليونيدو وشراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والشركاء الآخرين.
    As always, the Committee attaches particular importance to close cooperation and interaction with Member States. UN ومثلما كان الحال دائما، فإن اللجنة تعلق أهمية خاصة على التعاون الوثيق مع الدول اﻷعضاء والتفاعل معها.
    That measure did not affect the importance which Member States and the secretariat of the Institute attached to close cooperation with non-governmental organizations in democracy assistance. UN وهذا الإجراء لا يؤثر في الأهمية التي تعلقها الدول الأعضاء وأمانة المعهد على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال المساعدة المتعلقة بالديمقراطية.
    7. The Heads of State and Government emphasize the importance they attach to close cooperation with the Russian Federation, whose contribution is indispensable to finding a solution to the Kosovo problem. UN ٧ - يؤكد رؤساء الدول والحكومات اﻷهمية التي يعلقونها على التعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي، والذي تعتبر مساهمته لا غنى عنها للتوصل إلى حل لمشكلة كوسوفو.
    Furthermore, this work has led to close cooperation with other Secretariat departments. UN وعلاوة على ذلك، أدى هذا إلى توثيق التعاون مع اﻹدارات اﻷخرى لﻷمانة العامة.
    " The Security Council looks forward to close cooperation between the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL) and the forces of the governments concerned. UN " ويتطلع مجلس الأمن إلى توثيق التعاون بين مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وقوات الحكومات المعنية.
    My delegation looks forward to close cooperation with you, and we regard it as a heavy augury that in the first statement that we make under your presidency, we should address the question of transparency in armaments, an area in respect of which you have assumed special responsibilities. UN إن وفدي يتطلع الى التعاون الوثيق معكم، ونحن نرى أنها دلالة هامة ان نتصدى في أول بيان نلقيه تحت رئاستكم، لموضوع الشفافية في مجال التسلح وهو مجال حملتم فيه مسؤوليات كبيرة.
    Lastly, she informed the meeting about a regional meeting which Kenya planned to host in March 1999, and looked forward to close cooperation with UNCTAD in organizing this event. UN وأخيرا، أبلغت الاجتماع بأن كينيا تعتزم استضافة اجتماع إقليمي في آذار/مارس ٩٩٩١، وقالت إنها تتطلع إلى قيام تعاون وثيق مع اﻷونكتاد لتنظيم هذا الحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more