"to collective bargaining" - Translation from English to Arabic

    • في التفاوض الجماعي
        
    • في المساومة الجماعية
        
    • في المفاوضة الجماعية
        
    • للمفاوضة الجماعية
        
    • على المفاوضة الجماعية
        
    • إلى المساومة الجماعية
        
    • والتفاوض الجماعي
        
    • والمفاوضة الجماعية
        
    • للمساومة الجماعية
        
    • بالتفاوض الجماعي
        
    • بالمفاوضة الجماعية
        
    • في المفاوضات الجماعية
        
    • كالمساومة الجماعية
        
    To date, the Assembly has not made any decision to include the right to collective bargaining in the conditions of service. UN وإلى يومنا هذا، لم تصدر الجمعية العامة أي قرار يدرج الحق في التفاوض الجماعي في شروط الخدمة.
    36. The Committee welcomes the provisions of the Labour Code recognizing the right of women to collective bargaining and maternity protection. UN 36 - ترحب اللجنة بأحكام قانون العمل التي تعترف بحق المرأة في التفاوض الجماعي وحماية الأمومة.
    :: Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining UN :: على قطاع الأعمال التجارية أن يؤيد حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية
    Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. UN وهناك نقص أيضا في التدابير المتعلقة بحماية الحق في اﻹضراب والحق في تكوين نقابات والحق في المساومة الجماعية.
    74. Government ratified such ILO instruments as Convention 87 which deals with Freedom of Association and Protection of the Right to Organise and Convention 98 dealing with the Right to Organise and to collective bargaining. UN 74- وصادقت زمبابوي على صكوك لمنظمة العمل الدولية منها الاتفاقية رقم 87 التي تتناول حرية تكوين الجمعيات وحماية حق التنظيم والاتفاقية رقم 98 التي تتناول حق التنظيم والحق في المفاوضة الجماعية.
    The Committee expressed its regret that the Government did not give priority to collective bargaining as a means of determining wages but rather that it felt compelled to use legislation. UN وأعربت اللجنة عن أسفها ﻷن الحكومة لم تعط أولوية للمفاوضة الجماعية بوصفها وسيلة لتحديد اﻷجور وإنما رأت لزاماً عليها أن تستخدم التشريع.
    Enact legislation to make the right to collective bargaining through trade unions in line with international commitments (Norway); UN 107-46- سن تشريع يجعل الحق في التفاوض الجماعي من خلال النقابات متوافقاً مع الالتزامات الدولية (النرويج)؛
    Hence, it is up to the General Assembly to consider its position on whether establishing the right to collective bargaining would be in line with its sole authority to approve the budget of the Organization, pursuant to Article 17 of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي، يظل من اختصاص الجمعية العامة النظر في موقفها بشأن ما إذا كان إقرار الحق في التفاوض الجماعي يتمشى مع سلطتها الفريدة في الموافقة على ميزانية المنظمة، عملا بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    By region, United States firms are slightly more likely to recognize freedom of association and right to collective bargaining than European firms. UN - مناطقياً، بالمقارنة مع الشركات الأوروبية، فإن الشركات الأمريكية أميل قليلاً إلى الاعتراف بحرية تكوين الجمعيات والحق في التفاوض الجماعي.
    By the enactment, teachers' basic labour rights such as the right to organize and the right to collective bargaining were ensured in accordance with recommendations of ILO and OECD. UN وبسنْ هذا القانون، كُفلت للمدرسين حقوق عمل أساسية مثل الحق في تكوين النقابات والحق في التفاوض الجماعي وفقاً لتوصيات منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Labour standards have been eroded by increasing competition for export markets and foreign investment, and while the political influence of mobile capital has grown, that of labour has weakened owing to the denial of fundamental labour rights such as freedom of association and the right to collective bargaining. UN فقد تآكلت معايير العمالة من جراء المنافسة المتزايدة على أسواق الصادرات والاستثمارات الأجنبية، وفي حين أن النفوذ السياسي لرأس المال المتحرك قد ازداد، فقد ضعف ما للعمالة من نفوذ سياسي بسبب حرمان القوة العاملة من حقوق أساسية مثل حرية التنظيم والحق في التفاوض الجماعي.
    Consultations with ILO were proceeding, and the Government would comply with all ILO Conventions on the right to collective bargaining. UN وتمضي قدما المشاورات مع منظمة العمل الدولية، وستمتثل الحكومة لكل اتفاقات المنظمة بشأن الحق في المساومة الجماعية.
    We are working men, and the law of the land says that we have the right to collective bargaining. Open Subtitles والقانون يقول أن لدينا الحق في المساومة الجماعية.
    The Declaration calls for freedom of association and the right to collective bargaining, an end to child labour, forced labour and discrimination of all types. UN ويدعو هذا الإعلان إلى حرية تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وإنهاء تشغيل الأطفال والسخرة والتمييز بجميع أشكاله.
    The applicability of the concepts of negotiation and the right to collective bargaining should be officially acknowledged by the General Assembly through the approval of a staff regulation to be drafted by the Secretary-General as recommended in chapter VI above, as applied selectively to certain JBs. UN وينبغي أن تعترف الجمعية العامة رسميا بوجوب تطبيق مفهومي التفاوض والحق في المفاوضة الجماعية من خلال الموافقة على أن يضع الأمين العام بندا من بنود النظام الأساسي حسب الموصى عليه في الفصل السادس أعلاه، لينطبق على نحو انتقائي على بعض الهيئات المشتركة.
    The Committee also considers the legal requirement for 30 days of mediation prior to initiating a strike, to be an excessive restriction of the workers' right to collective bargaining. UN كما تعتبر اللجنة أن الشرط القانوني المتمثل في إجراء وساطة لمدة 30 يوماً قبل شن الإضراب يشكل تقييداً مفرطاً لحق العمال في المفاوضة الجماعية.
    TNCs also had an impact on the physical and mental health of people, on employment and on working conditions, as well as on the right of association, the right to strike and the right to collective bargaining. UN كما أن للشركات عبر الوطنية أثر على صحة الشعوب الجسدية والعقلية، وعلى العمالة، وعلى أوضاع العمل، وكذلك على الحق النقابي، والحق في الإضراب، والحق في المفاوضة الجماعية.
    Considering that Bills 41 and 52 clearly go beyond what it considers to be permissible restrictions on collective bargaining, the Committee deplored that the Government did not give priority to collective bargaining as a means of determining wages of workers in the public sector. UN ورأت اللجنة أن مشروعي القانونين ١٤ و٢٥ يتجاوزان بوضوح ما تعتبره قيوداً مسموحاً بها على المفاوضة الجماعية وأعربت عن استيائها ﻷن الحكومة لم تعط أولوية للمفاوضة الجماعية كوسيلة لتحديد أجور العمال في القطاع العام.
    A union must be a party to a collective agreement and the duty of good faith applies generally and specifically in relation to collective bargaining. UN ويجب أن يكون الاتحاد طرفاً في أي اتفاق جماعي، وينطبق واجب السلوك بحسن نية عادة وبصورة محددة على المفاوضة الجماعية.
    Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. UN وغالبا ما تسود النساء هذه الصناعات التي تتسم عادة بمعدلات الأجور المتدنية وإمكانية الوصول المحدودة إلى المساومة الجماعية.
    Any child aged less than one year has the right to free care in all State-supported health facilities; the rights to work and to enjoy labour protection are guaranteed, as is the right to strike and to collective bargaining. UN ويحق للطفل الذي يقل عمره عن سنة التمتع بالرعاية مجاناً في جميع مرافق الصحة المدعومة من الدولة؛ ويُضمن الحق في العمل والحق في التمتع بحماية العمل، كما يُكفل الحق في الإضراب والتفاوض الجماعي.
    It was also requested to cooperate with the ILO to ensure that the planned legislative changes are in line with the ILO conventions on freedom of association and the right to collective bargaining. UN وطُلِبَ إلى الحكومة أيضاً أن تتعاون مع المنظمة لضمان توافق التغييرات التشريعية المقررة مع اتفاقيتي منظمة العمل الدولية بشأن حق التنظيم والمفاوضة الجماعية.
    In addition, Act 90-11, while maintaining basic rights and safeguards, leaves the actual determination of the labour relationship to collective bargaining. UN مثلما ترك القانون رقم 90-11، بحفاظه على الحقوق والضمانات الأساسية، واقع علاقات العمل للمساومة الجماعية.
    76. Law No. 6356 on Trade Unions and Collective Agreements, adopted on 18 October 2012, regulates the functioning of the labour and employer unions and confederations and determines the issues related to collective bargaining. UN 76- أما القانون رقم 6356 المتعلق بالنقابات والاتفاقات الجماعية، المعتمد في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012، فينظم أداء نقابات واتحادات العمال وأرباب العمل ويبين المسائل المتصلة بالتفاوض الجماعي.
    A National Tripartite Committee has been set up for this purpose, with responsibility for solving and/or preventing all labour disputes, including matters relating to collective bargaining. UN ولهذا الغرض أنشئت لجنة وطنية ثلاثية، تضطلع بمسؤولية تسوية مجمل نزاعات العمل و/أو منع حدوثها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمفاوضة الجماعية.
    Civil servants have the right to collective bargaining, but the subjects of negotiation are limited to matters concerning trade unions, members' pay and welfare and other working conditions. UN ويحق للموظفين المدنيين أن يشاركوا في المفاوضات الجماعية إلا أن مواضيع تلك المفاوضات تقتصر على مسائل تتعلق بالنقابات العمالية وبأجور الأعضاء ورعايتهم الاجتماعية وغير ذلك من ظروف العمل.
    They also have the right to marry, protection as minors, peaceful association and assembly, equality, freedom of religion and belief, social, cultural, and economic rights in general, labour rights (for example, as to collective bargaining, workers' compensation, social security, appropriate working conditions and environment, etc.) and consular protection. UN كما أن لهم الحق في الزواج، والحماية إن كانوا قُصَّراً, والتجمع وتكوين الجمعيات السلمية، والمساواة، وحرية الدين والاعتقاد، والحقوق الاجتماعية والثقافية والاقتصادية بوجه عام، وحقوق العمل (كالمساومة الجماعية مثلاً، أو تعويض العمال، أو الضمان الاجتماعي، أو توفير ظروف العمل والبيئة الملائمة، وما إلى ذلك)، والحماية القنصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more