The efforts to combat AIDS are an example in this regard. | UN | وتعد الجهود المبذولة لمكافحة الإيدز مثالا يحتذى في هذا الصدد. |
Despite that, we are making major efforts to combat AIDS effectively. | UN | وبالرغم من ذلك، نبذل جهودا رئيسية لمكافحة الإيدز بشكل فعال. |
The role of NGOs has been instrumental in implementing the National Plan to combat AIDS. | UN | وكان دور المنظمات غير الحكومية أساسياً في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز. |
20. Efforts to combat AIDS, as recommended by the Committee | UN | 20 - مكافحة الإيدز وفق ما أوصت به اللجنة |
Partnerships and strategies had been required to combat AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وكانت هناك حاجة إلى إقامة شراكات ووضع استراتيجيات لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Furthermore, new methods to combat AIDS were presented. | UN | كما عُرضت علاوة على ذلك، وسائل جديدة لمكافحة الإيدز. |
Hence, Russia has increased its technical, financial and organizational assistance to countries in the region in their efforts to combat AIDS. | UN | ومن هنا، زادت روسيا مساعدتها التقنية والمالية والتنظيمية التي تقدمها إلى بلدان المنطقة في جهودها لمكافحة الإيدز. |
According to estimates from the Office for the Coordination of the National Programme to combat AIDS, published in 2000, the rate of AIDS infection among adults between the ages of 15 and 49 years stands at five per cent. | UN | وتشير تقديرات مكتب تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التي نُشرت في عام 2000 إلى أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يبلغ 5 في المائة. |
350. The initial Programme to combat AIDS was established in 1989 but its implementation faced many obstacles. | UN | 350- وتم وضع أول برنامج لمكافحة الإيدز في عام 1989 وقابل تنفيذه العديد من العقبات. |
Accordingly, it had put in place a national plan to combat AIDS and had set up the National Council to combat AIDS under the direct authority of the President of the Republic. | UN | وأضافت أنها، لهذا، أعدت خطة وطنية لمكافحة الإيدز وأنشأت المجلس الوطني لمكافحة الإيدز التابع مباشرة لرئيس الجمهورية. |
There is effective coordination between the national programme to combat AIDS, the bureaux of the relevant international organizations, and civil society agencies. | UN | وهناك تنسيق فاعل بين البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ومكاتب المنظمات الدولية العاملة في هذا المجال والمجتمع المدني. |
We reiterate from this rostrum the tireless support of the Kingdom of Morocco for the international efforts to combat AIDS in Africa. | UN | إننا نكرر التأكيد من على هذا المنبر على دعم المملكة المغربية للجهود الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا. |
By controlling infection with the HIV virus we will implement a national programme to combat AIDS. | UN | وبمكافحة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية سننفذ برنامجاً وطنياً لمكافحة الإيدز. |
For our part, the United States will remain at the forefront of the worldwide effort to combat AIDS. | UN | ومن جانبنا، ستظل الولايات المتحدة في مقدمة الجهود العالمية لمكافحة الإيدز. |
The National Committee to combat AIDS has therefore concluded 37 agreements with private businesses, as well as 17 with religious groups. | UN | ولذلك، أبرمت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز 37 اتفاقا مع شركات أعمال خاصة، وأيضا 17 اتفاقا مع مجموعات دينية. |
65. A ministry responsible for the campaign against HIV/AIDS is working in conjunction with a national council to combat AIDS. | UN | 65- ويعمل وزير مسؤول عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشري /الإيدز بصورة وثيقة مع مجلس وطني لمكافحة الإيدز. |
The world of tomorrow will therefore depend on what we do today to combat AIDS. | UN | وبالتالي، فإن عالم الغد يتوقف على ما نقوم به اليوم لمكافحة الإيدز. |
Gabon believes that the creation of an international solidarity fund to combat AIDS would no doubt help the 35 million people stricken with this illness, the majority of whom are in developing countries, especially in Africa. | UN | وترى غابون أن إنشاء صندوق للتضامن الدولي من أجل مكافحة الإيدز من شأنه ولا شك أن يساعد المبتلين بهذا المرض، البالغ عددهم 35 مليون نسمة، غالبيتهم في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا. |
Today, 25 per cent of all assistance to combat AIDS worldwide comes from the United States. | UN | واليوم، تقدم الولايات المتحدة 25 في المائة من المساعدة الكلية المقدمة لمكافحة مرض الإيدز في العالم. |
125. The national plan of action to combat AIDS includes a programme specifically for women: the prenatal testing programme and programme on the prevention of mother-to-child transmission of HIV (PMTCT). | UN | 124 - وخطة العمل الوطنية لمكافحة السيدا تتضمن برنامجا يتعلق بالمرأة بشكل محدّد، وهو برنامج الكشف قبل الولادة ومنع انتقال فيروس نقص المناعة من الأم للطفل. |
It illustrates the high level of commitment to combat AIDS on the part of all the countries represented here in New York. | UN | وهو يدلل على الدرجة العالية من الالتزام بمكافحة الإيدز لدى جميع البلدان الممثلة هنا في نيويورك. |
That programme compels all the sectors, in particular the public, private and civil society sectors, to become better organized in order to better coordinate their activities to combat AIDS effectively and be held accountable to the nation. | UN | ويُلزم ذلك البرنامج جميع القطاعات، ولا سيّما القطاعين العام والخاص وقطاع المجتمع المدني، بأن تصبح أكثر تنظيماً، لكي تنسِّق أنشطتها بشكل أفضل لمكافحة فيروس الإيدز بفعالية، وتكون مسؤولة أمام الأمة. |
First, the National Committee to combat AIDS is working to mobilize effective national efforts to combat the epidemic. The Committee is multisectoral, includes governmental and non-governmental bodies and is chaired by the Minister of Health. | UN | أولا، تعمل اللجنة الوطنية لمكافحة الايدز على حشد الجهود الوطنية الفعالة للتصدي لهذا الوباء، وهي لجنة متعددة القطاعات وتضم الجهات الحكومية وغير الحكومية ويرأسها وزير الصحة. |
The State has introduced the national programme to combat AIDS, which includes a component on STD. | UN | وقد أقامت الدولة البرنامج الوطني للكفاح ضد الإيدز بما في ذلك الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Slovenia, along with the entire European Union, reaffirms its commitment to combat AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وسلوفينيا، مع الاتحاد الأوروبي بأسره، تؤكد مجددا على التزامها بمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا. |