"to combat child labour" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة عمل الأطفال
        
    • إلى مكافحة عمل الأطفال
        
    • لمكافحة عمالة الأطفال
        
    • إلى مكافحة عمالة الأطفال
        
    • من أجل مكافحة عمل الأطفال
        
    • في مكافحة عمل الأطفال
        
    • بمكافحة عمل الأطفال
        
    • لمحاربة عمل الأطفال
        
    • ومكافحة عمل الأطفال
        
    • لمكافحة تشغيل الأطفال
        
    • لمكافحة عمل الطفل
        
    • للقضاء على عمل الأطفال
        
    • المحرزة من أجل التصدي لعمل الأطفال
        
    • للتصدي لعمل الأطفال
        
    • مكافحة عمل الأطفال في
        
    It enquired about the experiences of the Dominican Republic in its efforts to combat child labour. UN واستفسرت أوروغواي عن خبرات الجمهورية الدومينيكية في جهودها لمكافحة عمل الأطفال.
    Support for the implementation of the national plan of action to combat child labour and the national plan of action to combat violence against children UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    JICA financing, through the World Bank, of a pilot project to combat child labour UN تمويل هيئة المعونة اليابانية من خلال البنك الدولي للمشروع التجريبي لمكافحة عمل الأطفال.
    Regarding child labour, there is an important relationship between efforts to combat child labour and to ensure education for all children. UN أما بالنسبة إلى عمل الأطفال، فهناك علاقة هامة بين الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال وكفالة التعليم لجميع الأطفال.
    Concerning housework, the National Child Labour Council has drawn up to combat child labour. UN وفيما يتصل بالعمل المنزلي، قام المجلس الوطني لمكافحة عمالة الأطفال بوضع خطة عمل تتصل بمحاربة هذه النوعية من العمالة.
    The Committee urges the State party to adopt effective measures to combat child labour. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير فعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    Measures taken by the Government to combat child labour UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة عمل الأطفال
    A centre for child victims of sexual violence had been set up, and another to combat child labour. UN وأنشئ مركز للأطفال من ضحايا العنف الجنسي، ومركز آخر لمكافحة عمل الأطفال.
    Egypt's National Strategy to combat child labour UN استراتيجية مصر الوطنية لمكافحة عمل الأطفال.
    Egypt's National Plan of action to combat child labour UN خطة عمل مصر الوطنية لمكافحة عمل الأطفال.
    The State party should stop the practice of sending schoolchildren to pick cotton and take effective measures to combat child labour. UN ينبغي أن توقف الدولة الطرف ممارسة إرسال أطفال المدارس لجني القطن وأن تتخذ التدابير الفعالة لمكافحة عمل الأطفال.
    The National Strategy to combat child labour, which was approved by the Council of Ministers in 2001; UN - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛
    It praised child protection initiatives to combat child labour and violence against children and guarantee the right to education. UN وأثنت على مبادرات حماية الطفل لمكافحة عمل الأطفال والعنف ضد الأطفال وضمان الحق في التعليم.
    It welcomed the State's efforts to ensure children's rights, in particular the awareness-raising programmes developed to combat child labour. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الدولة لضمان حقوق الإنسان، خاصة برامج إذكاء التوعية التي أنشأتها لمكافحة عمل الأطفال.
    A unit to combat child labour had been set up to that end as had a national steering committee to combat child labour. UN وأُنشئت إدارة لمكافحة عمل الأطفال إضافة إلى تشكيل لجنة توجيهية وطنية لمكافحة هذه الظاهرة.
    Efforts to combat child labour and trafficking required better use of data. UN وتتطلب الجهود الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال والاتجار استخدام البيانات بشكل أفضل.
    Moreover, the Netherlands will step up its efforts to combat child labour. UN وعلاوة على ذلك، فإن هولندا ستزيد جهودها لمكافحة عمالة الأطفال.
    They requested periodic progress reports and discussion on future strategies, as well as the status of funding to combat child labour. UN وطالبوا بتقديم تقارير مرحلية دورية وإجراء مناقشات بشأن الاستراتيجيات المقبلة، فضلا عن حالة التمويل الهادف إلى مكافحة عمالة الأطفال.
    In addition, the authorities had conducted different programmes to combat child labour, in association with development partners. UN وفضلاً عن ذلك، نفذت السلطات برامج مختلفة، بالتعاون مع شركائها في التنمية، من أجل مكافحة عمل الأطفال.
    Convinced that compulsory and free primary education of boys and girls is an essential tool to combat child labour and the phenomenon of street children, UN اقتناعاً منه بأن التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني للفتيان والفتيات يعتبر أداة أساسية في مكافحة عمل الأطفال وظاهرة أطفال الشوارع،
    95. Mali is also a party to the various international and regional instruments relating to protection of the child, in particular in the areas concerned with action to combat child labour and child trafficking. UN 95- كما انضمت مالي إلى مختلف الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية الطفل، ولا سيما فيما يتصل بمكافحة عمل الأطفال واستغلالهم في السخرة والاتِّجار بهم.
    Within this framework, the International Programme on the Elimination of Child Labour is implementing a number of initiatives to combat child labour through education, specifically aimed at indigenous children and youth. UN وفي هذا الإطار، يقوم البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بتنفيذ عدد من المبادرات لمحاربة عمل الأطفال عن طريق التعليم الموجّه تحديدا لأطفال الشعوب الأصلية وشبيبتها.
    Colombia continued to strengthen its efforts to promote children's rights, in particular, by taking steps to improve access to health care and education and to combat child labour. UN وكولومبيا تواصل تعزيز إجراءاتها المتخذة لصالح حقوق الأطفال، من خلال القيام على سبيل المثال بتنفيذ خطوات ترمي إلى تحسين الوصول للرعاية الصحية، ونشر التعليم، ومكافحة عمل الأطفال.
    It had ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and ILO Conventions Nos. 138 and 182 and had signed a multilateral cooperation agreement with nine other African countries to combat child labour and trafficking. UN وقد صدّقت على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و 182، وقّعت على اتفاق للتعاون المتعدد الأطراف مع البلدان الأفريقية لمكافحة تشغيل الأطفال والاتجار بهم.
    Argentina also asked about legislative measures to combat child labour and to raise the minimum age for employment. UN كما تساءلت الأرجنتين عن التدابير التشريعية لمكافحة عمل الطفل ورفع الحد الأدنى لسن العمل.
    84. The Committee urges the State party to continue to strengthen measures to combat child labour. UN 84- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز التدابير للقضاء على عمل الأطفال.
    The Committee urges the State party to provide information in its next periodic report on the measures taken to combat child labour and to put an end to the practice of employing child livestock-herders, muhajirin and domestic workers, together with details on the outcome of such measures and the assistance provided to victims of these practices and their families. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير التي اتخذتها والنتائج المحرزة من أجل التصدي لعمل الأطفال ووضع حد لظاهرة الأطفال الرعاة و " المهاجرين " والخدم في المنازل، وأن تقدم معلومات عن المساعدة المقدمة لضحايا هذه الممارسات وأسرهم.
    The Committee requests the State party to include information in its initial report on the steps taken to combat child labour and the trafficking of children and on the legal proceedings pursued and convictions handed down in that connection. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لعمل الأطفال وللاتجار بالأطفال، ومعلومات عن الملاحقات القضائية والإدانات التي صدرت عنها.
    The ILO International Programme on the Elimination of Child Labour, in collaboration with a large number of international organizations, including the Permanent Forum, the Expert Mechanism and UNICEF, continues to engage in activities to combat child labour among indigenous children and youth. UN ويواصل البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع للمنظمة، بالتعاون مع عدد كبير من المنظمات الدولية بما فيها المنتدى الدائم، وآلية الخبراء، واليونيسيف المشاركة في الأنشطة الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال في أوساط أطفال وشباب الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more