Finland also asked about measures undertaken to combat discrimination against women. | UN | وتساءلت فنلندا أيضاً عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
Article 4: Temporary special measures to combat discrimination against women | UN | المادة 4: التدابير الخاصة المؤقتة لمكافحة التمييز ضد المرأة |
New Zealand was interested to hear what steps Viet Nam is taking to combat discrimination against women. | UN | وأبدت نيوزيلندا اهتمامها بمعرفة الخطوات التي تتخذها فييت نام لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
It welcomed Senegal's efforts to combat discrimination against women. | UN | ورحبت بجهود السنغال الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة. |
Diverse measures have been taken to combat discrimination against women in employment. | UN | واتخذت تدابير متنوعة لمكافحة التمييز ضد النساء في مجال التشغيل. |
The report also described difficulties in using the law to combat discrimination against women. | UN | وقد وصف التقرير أيضا الصعوبات التي تواجه تطبيق القانون من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة. |
The establishment of the Women's Desk on the island has been a step forward in the effort to combat discrimination against women. | UN | وكان إنشاء مكتب شؤون المرأة في الجزيرة خطوة إلى الأمام في الجهود المبذولة لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
Positive action measures were needed to combat discrimination against women at work and she recommended that the delegation make full use of the Committee's recommendations. | UN | وأضافت أنه يلزم اتخاذ تدابير إيجابية لمكافحة التمييز ضد المرأة في العمل وأوصت أن يستفيد الوفد بالكامل من توصيات اللجنة. |
Action to combat discrimination against women has been taken at various levels, including by the Government, associations, NGOs, the media and religious communities. | UN | تعد الإجراءات المضطلع بها لمكافحة التمييز ضد المرأة ذات مستويات مختلفة: السلطات العامة، والرابطات، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، والعقائد الدينية. |
Such research provided an essential tool for training experts to combat discrimination against women. | UN | ومثل هذه البحوث تتيح أداة أساسية لخبراء التدريب لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
Many administrative measures have been taken to combat discrimination against women in implementation of the Convention; in Colombia, these will be described throughout this report. | UN | اتُخذت في كولومبيا تدابير إدارية لمكافحة التمييز ضد المرأة تنفيذا للاتفاقية، وسوف يجري سرد هذه التدابير في هذه الوثيقة، |
1. Continue to adopt strategies to combat discrimination against women. | UN | 1 -مواصلة اعتماد استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
37. The Criminal Code is being continually improved to combat discrimination against women. | UN | 37 - يُجرى تحسين القانون الجنائي باستمرار لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
31. The Committee urges the State party to take effective measures to combat discrimination against women in public, economic and social life. | UN | 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز ضد المرأة في الحياة العامة والاقتصادية والاجتماعية. |
Please provide information on specific programmes being undertaken to overcome these attitudes and an overview of the outcome of the actions taken to combat discrimination against women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن البرامج المحدَّدة التي يجري الاضطلاع بها للتغلب على هذه المواقف وإجراء استعراض عام للنتائج التي حقَّقتها هذه الإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد المرأة. |
It requested further information on measures to combat discrimination against women in the workplace and their participation in public life. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة. |
Our country applies a constantly wider network of policies regarding gender equality, and the legislation is equipped with regulations aiming to combat discrimination against women. | UN | وقد طبَّق بلدنا شبكة من السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يزداد نطاقها اتساعاً باستمرار، وتتضمن التشريعات لوائح ترمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة. |
Please also indicate measures taken to combat discrimination against women and girls affected. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء والبنات المصابات. |
Senegal welcomed the measures to combat discrimination against women, children and persons with disabilities. | UN | وأعربت عن ترحيبها باتخاذ تدابير لمكافحة التمييز ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
It encouraged Burkina Faso to pursue its efforts to combat discrimination against women based on customary traditional cultural practices, which illustrated the importance of education. | UN | وشجعت بوركينا فاسو على مواصلة جهودها من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة القائمة على أساس ممارسات ثقافية تقليدية عرفية، مما يبرز أهمية التعليم. |
It also encouraged the Government to combat discrimination against women, particularly in relation to female genital mutilation, and to harmonize anti-terrorist measures with international human rights standards. | UN | وشجع أيضاً الحكومة على مكافحة التمييز ضد المرأة خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وبالمواءمة بين تدابير مكافحة الإرهاب والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Fully implement the laws to combat discrimination against women, and strengthen effectiveness in combating domestic and sexual violence against women (France); 64.37. | UN | 64-36- تنفيذ القوانين الكفيلة بمكافحة التمييز ضد المرأة تنفيذاً كاملاً، وتعزيز فعالية مكافحة العنف المنزلي والجنسي ضد المرأة (فرنسا)؛ |
It commended Gabon on pursuing a more practical policy to combat discrimination against women trying to increase public awareness of the conventions it had ratified. | UN | وأشادت بغابون للمضي في تنفيذ سياسة أكثر عملية من أجل مكافحة التمييز ضد النساء ساعية إلى تعريف الناس بالاتفاقيات التي صدّقت عليها. |