"to combat drug trafficking and organized crime" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    • الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
        
    (v) Increased number of projects being implemented from the national operational plan to combat drug trafficking and organized crime UN ' 5` زيادة عدد المشاريع التي يجري تنفيذها من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    (vi) Number of projects being implemented from the regional plan of action to combat drug trafficking and organized crime UN ' 6` عدد المشاريع التي تنفذ من خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة
    117. His delegation welcomed the proposed increases in certain priority areas such as the delivery of humanitarian assistance, the protection of human rights, efforts to combat drug trafficking and organized crime, and development. UN 117 - ثم أعرب عن ترحيب وفده بالزيادات المقترحة في بعض مجالات الأولوية مثل تقديم المساعدة الإنسانية وحماية حقوق الإنسان والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والتنمية.
    (f) Assisting national authorities to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) مساعدة السلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    The United Nations Integrated Peace building Office in Guinea-Bissau has initiated a five-year United Nations strategy to help the national authorities strengthen state capacity to combat drug trafficking and organized crime. UN وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو استراتيجيةً خمسية للأمم المتحدة من أجل مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Consequently, the five-year United Nations strategy that was subsequently developed for Guinea-Bissau identifies four interlinked priority areas, including strengthening State capacity to combat drug trafficking and organized crime in the country. UN ولذلك، فإن استراتيجية الأمم المتحدة الخمسية التي وُضِعَت لاحقا لغينيا - بيساو تحدد أربعة مجالات أولوية مترابطة، تشمل تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في البلد.
    41. Recognizing the threat posed by drug trafficking to peace and stability, in July 2007 the Government of Guinea-Bissau adopted the Emergency Plan to combat drug trafficking and organized crime and ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN 41 - وقد اعتمدت حكومة غينيا - بيساو، في تموز/يوليه 2007، إدراكا منها للتهديد الذي يشكله الاتجار بالمخدرات للسلام والاستقرار، الخطة الطارئة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وصدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, Antonio Maria Costa, visited Guinea-Bissau on 27 November for discussions with national authorities and partners regarding the efforts to combat drug trafficking and organized crime. UN وقام المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، السيد أنطونيو ماريا كوستا، بزيارة غينيا - بيساو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر لإجراء مناقشات مع السلطات والشركاء الوطنيين بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    On 9 April, the UNODC presence in Guinea-Bissau ended because the contract of the remaining substantive staff could not be renewed owing to lack of funding. This situation limits the assistance that the United Nations can provide to the authorities to combat drug trafficking and organized crime. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2013، انتهى وجود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في غينيا - بيساو بسبب تعذر تجديد عقد آخر الموظفين الفنيين لانعدام التمويل، الأمر الذي يعوق قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة إلى السلطات لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    50. The United Nations Office in West Africa (UNOWA) is working to support the ECOWAS Regional Action Plan to combat drug trafficking and organized crime in West Africa by advocating for greater political and operational commitment on the part of national and international partners to its implementation. UN 50 - ويعمل مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا على دعم خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك عن طريق دعوة الشركاء الوطنيين والدوليين إلى إبداء المزيد من الالتزام السياسي والعملياتي بتنفيذها.
    29. In a letter dated 27 March 2009, the Prime Minister commended the crucial efforts of UNODC under the operational plan to combat drug trafficking and organized crime. UN 29 - وفي رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2009، أثنى رئيس الوزراء على الجهود الحاسمة التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إطار الخطة التنفيذية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    31. The Political Declaration and Regional Action Plan adopted by the ministerial conference and subsequently endorsed at the ECOWAS summit held in Abuja on 19 December, have established the basis for a strong political commitment and a detailed cooperation framework to combat drug trafficking and organized crime in West Africa. UN 31 - وقد ساهم الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية اللذان اعتمدهما المؤتمر الوزاري وأيدهما لاحقا مؤتمر قمة الجماعة، المعقود في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر، في إرساء الأساس لإيجاد التزام سياسي قوي وإطار تعاوني مفصل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    8. Since 2004, TADOC has organized annual regional training courses on the following subjects: illegal immigration; trafficking in persons and counterfeiting; money-laundering; combating the financing of terrorism (two courses); and special techniques to combat drug trafficking and organized crime. UN 8- ونظّمت الأكاديمية، منذ عام 2004، دورات تدريبية إقليمية سنوية بشأن المواضيع التالية: الهجرة غير المشروعة؛ والاتجار بالأشخاص وتزييف النقود؛ وغسل الأموال؛ ومكافحة تمويل الإرهاب (دورتان)؛ والتقنيات الخاصة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The Organization and INTERPOL have joined forces to assist West African countries (Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia, Sierra Leone) to establish transnational crime units -- which will help ECOWAS to combat drug trafficking and organized crime in the subregion. UN وتكاتفت المنظمة والإنتربول من أجل مساعدة بلدان غرب أفريقيا (سيراليون وغينيا - بيساو وكوت ديفوار وليبريا) على إنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، سوف تساعد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في المنطقة دون الإقليمية.
    (f) Provide assistance to national authorities in order to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) تقديم المساعدة للسلطات الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    Briefings were also provided to participants in the West African Coast Initiative, the multi-agency plan to combat drug trafficking and organized crime in the subregion. UN وقُدِّمَت أيضا إحاطات للمشاركين عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وهي الخطة المشتركة بين وكالات متعددة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على الصعيد دون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more