"to combat human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • إلى مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • أجل مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • على مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • لمحاربة الاتجار بالبشر
        
    • في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • في مجال مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • لمكافحة الإتجار بالبشر
        
    • في مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    This cooperation within the Kingdom has also helped Aruba to set goals and monitor efforts to combat human trafficking. UN وهذا التعاون ضمن المملكة قد ساعد أروبا أيضا في تحديد الأهداف ورصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It asked Turkmenistan for information on measures taken to combat human trafficking. UN وطلبت إلى تركمانستان تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Three projects to combat human trafficking addressed prevention and rehabilitation. UN ثلاثة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر موجهة للوقاية وإعادة التأهيل.
    Canada recognized steps taken to combat human trafficking. UN وأقرت كندا بالخطوات التي اتخذت لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It commended the 2008 plan to combat human trafficking for the purpose of sexual exploitation. UN ونوَّهت بخطة عام 2008 الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It encouraged Estonia to improve its national legislation to combat human trafficking. UN وشجع الملتقى الأفريقي إستونيا على تحسين تشريعاتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    It also commended national initiatives to eliminate illiteracy, and measures to combat human trafficking and assist victims. UN وأثنت أيضاً على المبادرات الوطنية لمحو الأمية وعلى التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر ومساعدة ضحاياه.
    In addition, Nigeria had signed agreements with various institutions, organizations and Governments to combat human trafficking and child labour. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وقعت نيجيريا اتفاقات مع مؤسسات ومنظمات وحكومات مختلفة لمكافحة الاتجار بالبشر وعمل الأطفال.
    Information on measures taken in Uzbekistan to combat human trafficking UN المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر
    A national plan to combat human trafficking and sexual, labour and other forms of exploitation had been implemented since 2006. UN وتنفذ منذ سنة 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال في مجالي الجنس والعمالة وأشكال أخرى من الاستغلال.
    Work being carried out in Uzbekistan to combat human trafficking UN العمل الجاري في أوزبكستان لمكافحة الاتجار بالبشر
    President Islam Karimov approved a national plan of action to combat human trafficking. UN ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Lebanon recently drafted a law to combat human trafficking that is waiting to be passed by Congress. UN :: صاغت لبنان مؤخرا قانونا لمكافحة الاتجار بالبشر وهو معروض على مجلس النواب لإجازته.
    The government was also planning to create an observatory on violence against women and to take steps to combat human trafficking. UN وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مرصد لمراقبة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Successful initiatives had included projects to combat human trafficking in Thailand and the Philippines and drug trafficking in Myanmar. UN وقد تضمنت المبادرات الناجحة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر في تايلند والفلبين، والاتجار بالمخدرات في ميانمار.
    There was an inter-agency commission and a special division within the Ministry for the Interior to combat human trafficking. UN وهناك لجنة مشتركة بين الوكالات وقسم خاص في وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It welcomed efforts to combat human trafficking and requested further information about that subject. UN ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وطلبت مزيداً من المعلومات عن هذا الموضوع.
    A national committee coordinated all efforts to combat human trafficking in conjunction with local bodies. UN وتتولى لجنة وطنية تنسيق جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر جنباً إلى جنب مع الهيئات المحلية.
    In that connection, she requested further details about the responsibilities of the National Committee to combat human trafficking. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    It is at the forefront of international coalitions to combat human trafficking and other forms of violence against women and girls. UN وهي في طليعة التحالفات الدولية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر وغيره من أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    It echoed concerns over foster care and adoption, and encouraged Mongolia to combat human trafficking through prevention and assistance measures. UN ورددت الشواغل المعرب عنها بشأن الكفالة والتبني، وشجعت منغوليا على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تدابير المنع والمساعدة.
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It welcomed efforts to combat human trafficking, racism and racial discrimination. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنصرية والتمييز العنصري.
    It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. UN ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    It noted Spain's efforts to combat human trafficking. UN ولاحظت ما تبذله إسبانيا من جهود في سبيل مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee includes members of various governmental and non-governmental entities and is responsible for presenting an annual report to the Council of Ministers on the national efforts to combat human trafficking. UN وتضم اللجنة أعضاء من مختلف الجهات الحكومية وغير الحكومية. وهي مسؤولة عن تقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء حول الجهود الوطنية في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Estonia has also formulated relevant strategies and measures to promote the right to work and the rights of the child and the elderly, and to combat human trafficking. UN وقد وضعت إستونيا أيضاً استراتيجيات وتدابير مناسبة لتعزيز الحق في العمل وحقوق الأطفال والمسنين، ومكافحة الاتجار بالبشر.
    33. Qatar has continued to combat human trafficking. In this context, the Qatar Foundation to combat human trafficking has conducted the following activities: UN 33- ومواصلة لجهود الدولة في مجال مكافحة الإتجار بالبشر قامت المؤسسة القطرية لمكافحة الإتجار بالبشر بالجهود الآتية:
    The Principles and Guidelines have been efficiently used to combat human trafficking in Panama; with them in mind, the country has developed activities, programmes and strategies against trafficking in the area of victim protection and criminal justice, including investigations and prosecutions of the crime. UN واستخدمت المبادئ والمبادئ التوجيهية بصورة فعالة في مكافحة الاتجار بالأشخاص في بنما؛ واضطلع البلد، مع وضع هذه المبادئ في الاعتبار، بأنشطة وبرامج واستراتيجيات لمكافحة الاتجار في مجال حماية الضحايا والعدالة الجنائية، بما في ذلك التحقيقات في الجرائم والملاحقة القضائية بشأنها.
    30. The Committee welcomes the measures taken by the State party to combat human trafficking and commends the State for the adoption of Law No. 2005/015 of December 2005 on child trafficking and slavery and the ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two Optional Protocols. UN 30 - ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتثني على الدولة الطرف لاعتمادها القانون رقم 2005/15 الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005 المتعلق بقانون مكافحة الاتجار بالأطفال واسترقاقهم، والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وبروتوكوليها الاختياريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more