:: Assist in the establishment of a transnational crime unit to combat illicit drug trafficking and organized crime | UN | :: المساعدة في إنشاء وحدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة |
(iv) Promote closer cooperation to improve national and international measures to combat illicit drug trafficking and money laundering. | UN | ' ٤ ' تشجيع قيام تعاون أوثق لتحسين التدابير الوطنية والدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل النقود. |
The existence of weak links in the chain of international cooperation to combat illicit drug trafficking would be too deleterious to effective joint action for us not to give high priority to Africa's resource needs. | UN | فوجود حلقات ضعيفة في سلسلة التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أمر فيه من الضرر البالغ على العمل المشترك والفعال ما يلزمنا بإيلاء أولوية عالية لاحتياجات افريقيا من الموارد. |
The Unit, the first of its kind in the West Africa subregion, has been successful in coordinating activities of the various national security agencies to combat illicit drug trafficking. | UN | وتحقق هذه الوحدة، وهي الأولى من نوعها في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، نجاحا في تنسيق أنشطة مختلف الوكالات الأمنية الوطنية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
National legislation to combat illicit drug trafficking had also been reinforced through the enactment of a law to combat money-laundering. | UN | وجرى أيضا تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من خلال سن قانون لمكافحة غسل الأموال. |
Ghana was promoting inter-agency cooperation among the law enforcement agencies as its national strategy to combat illicit drug trafficking and organized crime. | UN | 18- وتعمل غانا على توثيق التعاون بين الوكالات المعنية بإنفاذ القوانين كاستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة. |
Harmonized meetings were held for those working in border areas for the planning and implementation of joint operations to combat illicit drug trafficking. | UN | وقد عقدت اجتماعات منسّقة من أجل العاملين في مناطق الحدود بغية تخطيط وتنفيذ عمليات مشتركة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات. |
To this end, national initiatives and measures to combat illicit drug trafficking should be fully supported and reinforced at the regional and international levels. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي أن تلقى المبادرات والتدابير الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات كل دعم وتعزيز على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
To this end, national initiatives and measures to combat illicit drug trafficking should be fully supported and reinforced at the regional and international levels. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي أن تلقى المبادرات والتدابير الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات كل دعم وتعزيز على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
To this end, national initiatives and measures to combat illicit drug trafficking should be fully supported and reinforced at the regional and international levels. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي أن تلقى المبادرات والتدابير الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات كل دعم وتعزيز على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
They supported the decision to hold a high-level event in March 2009, which would give new impetus to international efforts to combat illicit drug trafficking in order to move from the phase of containment to a considerable reduction in illegal drug usage. | UN | كما أنهم يؤيدون القرار الخاص بعقد مناسبة رفيعة المستوى في آذار/مارس 2009، والتي ستعطي دَفعة جديدة للجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من أجل الانتقال من مرحلة الاحتواء إلى التخفيض الكبير في استعمال المخدرات غير المشروعة. |
Her Government had established the State Narcotics Control Commission and was taking measures to strengthen law enforcement, including the establishment of a department to combat illicit drug trafficking. | UN | وأضافت أن حكومتها قد أنشأت " لجنة الدولة لمراقبة المخدرات " ، وهي تتخذ التدابير من أجل تعزيز إنفاذ القوانين، بما في ذلك إنشاء إدارة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Together with the other States of Central Asia, Kazakstan had recently signed a memorandum of cooperation with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which provided for a regional strategy to coordinate cooperation and for programmes to combat illicit drug trafficking. | UN | ٥٨ - ومضت قائلة إن كازاخستان عمدت مؤخرا، مع غيرها من دول آسيا الوسطى، الى توقيع مذكرة للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي يوفر استراتيجية إقليمية لتنسيق التعاون، وبرامج لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Bolivia has undertaken with determination the struggle to combat illicit drug trafficking as a moral imperative, in which we truly believe; but, in doing so, it has paid a high price in terms of human lives, economic effects, and violent social conflict. | UN | لقد انخرطت بوليفيا بإصرار في نضال من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات بوصفها حتمية أخلاقيــة نؤمن بها حقا، ولكن من أجلها تكبدنا ثمنا كبيرا من حيث الأرواح البشرية والآثار الاقتصادية السلبية والاضطرابـــات الاجتماعيــة العنيفــة. |
60. With regard to internal and cross-border security, the situation was stable, and the Government was in the process of conducting efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and maritime piracy. | UN | 60 - وعلى مستوى الأمن الداخلي وعبر الحدود، تميز الوضع بالاستقرار، وفي الوقت الراهن، تبذل الحكومة جهودا من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والقرصنة البحرية. |
to combat illicit drug trafficking, the Member States of the European Union had adopted new measures to prevent diversion of chemical precursors; measures had also been taken to implement the European directive on money laundering, and a number of cooperation activities involving judicial, customs and police authorities had been organized in the framework of the community strategy to combat the illicit manufacture of and traffic in drugs. | UN | ومن أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أقرت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تدابير جديدة للحيلولة دون تحويل السلائف الكيميائية؛ كما اتخذت التدابير أيضا لتنفيذ التوجيه اﻷوروبي بشأن غسل اﻷموال. وتم تنظيم عدد من اﻷنشطة التعاونية شملت سلطات القضاء والجمارك والشرطــة، وذلك ضمن إطار استراتيجية المجتمع لمكافحة الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها. |
In spite of the global economic and financial crisis and the lingering impact of the rebel war, Sierra Leone was making steady progress in its efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and corruption. | UN | وقالت إنه على الرغم من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية والأثر المستمر لحرب التمرد فإن سيراليون تحقق تقدما مستمرا في جهودها لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والفساد. |
It was recommended that, to support the effectiveness of their law enforcement response, Governments must ensure that a policy of inter-agency cooperation is supported as an integral part of the national strategy to combat illicit drug trafficking and organized crime. | UN | 14- أوصيت الحكومات، ابتغاء دعم فعالية تدابير إنفاذ القوانين التي تتخذها، بأن تحرص على دعم سياسة ترمي إلى تحقيق التعاون بين الأجهزة كجزء لا يتجزّأ من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة. |
(a) As a part of their national strategy to combat illicit drug trafficking and cross-border crime, Governments should be encouraged to actively support the Airport Communication Project (AIRCOP) of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and establish joint airport interdiction task forces at their international airports; | UN | (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على أن تقدم دعما فعليا لمشروع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة بشأن سُبل الاتصال بين المطارات وأن تنشئ فرق عمل مشتركة معنية باعتراض المخدِّرات في مطاراتها الدولية، باعتبار كل ذلك جزءاً من استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجرائم العابرة للحدود؛ |
F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking | UN | واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر |
(d) Should respect Afghanistan's international obligations, including by cooperating fully in international efforts to combat illicit drug trafficking within and from Afghanistan, | UN | (د) احترام الالتزامات الدولية لأفغانستان، وذلك بطرق منها التعاون التام في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات داخل أفغانستان وانطلاقاً منها؛ |
At the same time, several countries had undertaken measures to combat illicit drug trafficking and cross-border crime by improving border control, including through dedicated units at airports. | UN | وفي الوقت نفسه، اتَّخذت عدة بلدان تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة عبر الحدود من خلال تحسين الرقابة على الحدود، بما في ذلك من خلال وحدات مخصصَّة في المطارات. |
F. Support for national efforts to combat illicit drug trafficking, organized crime and human trafficking | UN | واو - دعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والاتجار بالبشر |
Peru also proposes that we breathe new life into the specialized bodies and forums in order to combat illicit drug trafficking. | UN | وتقترح بيرو أيضا أن نبث حيوية جديدة في الهيئات والمنتديات المتخصصة من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة. |