"to combat illicit trafficking" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • إلى مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • على مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • أجل مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • لمحاربة الاتجار غير المشروع
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • في مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • في مكافحة الاتِّجار غير المشروع
        
    • من أجل مكافحة الاتجار
        
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN :: تركيب معدات لاكتشاف الإشعاع في 250 معبر حدود دولي، ومطارات، وموانئ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    In this regard, my delegation welcomes the action undertaken in the zone to combat illicit trafficking in conventional weapons. UN وفي هذا الصدد يرحب وفدي بالعمل الذي اضطلع به في المنطقة لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية.
    - Draft agreement on cooperation to combat illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, and UN مشروع اتفاق للتعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    The group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع تشكلان جزءاً من نظام وطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطاً مسبقاً لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    (i) Strengthening international cooperation to combat illicit trafficking and criminal use of chemical, biological radiological and nuclear substances and weapons. UN `1` تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، واستخدامها لأغراض إجرامية.
    Presentations had been made by representatives of INTERPOL and the Italian Carabinieri detailing their work to combat illicit trafficking of cultural objects. UN وقدم ممثلون للإنتربول، وللشرطة الإيطالية عرضا يوضح تفاصيل عملهم في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN تركيب معدات لكشف الإشعاع في 250 من المعابر الحدودية الدولية والمطارات والموانئ من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The second is that international cooperation is necessary to combat illicit trafficking. UN وثانيا، التعاون الدولي ضرورة لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Possible measures to combat illicit trafficking in and illicit circulation of small arms, including those suited to indigenous regional approaches UN التدابير الوطنية واﻹقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة وتداولها بصورة غير مشروعة
    Information on measures undertaken by the Republic of Uzbekistan to combat illicit trafficking in narcotic drugs UN معلومات بشأن التدابير المتخذة من جمهورية أوزبكستان لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات
    It has made consistent efforts within the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote effective instruments to combat illicit trafficking in light weapons. UN وقد بذلت جهودا دؤوبة بصورة خاصة، في إطار الأمم المتحدة ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على السواء، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Malaysia would continue to cooperate with both international organizations and NGOs to combat illicit trafficking. UN وسوف تواصل ماليزيا التعاون مع كل من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Finally, as in previous years, my country will join in initiatives to be taken to combat illicit trafficking in small arms. UN أخيرا، وكما حصل في السنوات السابقة، سينضم بلدي إلى المبادرات التي تتخذ لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة.
    Closer cooperation by all Member States in their efforts to combat illicit trafficking in nuclear materials is of vital importance. UN وللتعاون اﻷوثق فيما بين جميع الدول اﻷعضاء في جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أهمية حيوية.
    The EU is determined to contribute to reducing the risk of diversion of small arms and light weapons into the illicit market, in particular through efforts to combat illicit trafficking of small arms and light weapons by air, inter alia by increasing cooperation and exchange of information between States. UN والاتحاد الأوروبي قد عقد العزم على الإسهام في تخفيض خطر تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى الأسواق غير المشروعة، وخاصة من خلال الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الجو، في جملة أمور، بزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    The Group notes in this regard that physical protection and measures to combat illicit trafficking are parts of a national system of nuclear security, the existence of which should be made a precondition for transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology. UN وتلاحظ المجموعة في هذا الصدد أن الحماية المادية والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع هي جزء من النظام الوطني للأمن النووي، وهو نظام ينبغي أن يكون وجوده شرطا سابقا لعمليات تحويل المواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الحساسة.
    The training was aimed at enhancing the capacity of law enforcement officers in Nepal to combat illicit trafficking in small arms and light weapons. UN وتوخى التدريب تعزيز قدرة موظفي إنفاذ القانون في نيبال على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The seminar also addressed ways to improve the capacity of States to combat illicit trafficking in small arms and light weapons; to reduce homicide rates; and to improve public security. UN وتناولت الحلقة الدراسية أيضا سبل تعزيز قدرة الدول على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وتخفيض معدلات جرائم القتل؛ وتحسين مستوى الأمن العام.
    Attaching great importance to the efforts of the international community and international and regional organizations to combat illicit trafficking in narcotic drugs produced in Afghanistan; UN وإذ نولي أهمية كبرى لجهود المجتمع الدولي والمنظمات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في إقليم أفغانستان؛
    We support the international community in taking necessary measures to enhance international cooperation and regulate international arms trade in order to combat illicit trafficking of conventional weapons. UN ونؤيد المجتمع الدولي في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي وتنظيم التجارة الدولية للأسلحة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    China takes strong measures to combat illicit trafficking of nuclear materials and keeps strengthening inspection and detection capabilities at gateway ports. UN وتتخذ الصين تدابير قوية لمحاربة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، وتواصل تعزيز القدرات الخاصة بالتفتيش والكشف في منافذ الموانئ.
    A tentative work plan includes a regional awareness seminar to combat illicit trafficking and nuclear security evaluation missions to five States that have requested such assistance. UN وتشمل خطة عمل مؤقتـة عقد حلقة دراسية إقليمية لزيادة الوعـي بمكافحة الاتجار غير المشروع وإيفاد بعثات لتقييم الأمن النووي في خمس دول طلبت هذه المساعدة.
    Seminar on CARICOM-United States Partnership to combat illicit trafficking in Arms UN الحلقة الدراسية بشأن الشراكة بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة
    The Conference may wish to encourage States parties to promote the regular exchange of experiences on different methods and tools to combat illicit trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, including marking, in accordance with the Firearms Protocol. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول الأطراف على تعزيز التبادل المنتظم للخبرات بشأن مختلف الأساليب والأدوات المستخدمة في مكافحة الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوِّناتها والذخيرة، بما في ذلك بشأن عملية الوسم وفقاً لبروتوكول الأسلحة النارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more