"to combat incitement to" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة التحريض على
        
    • إلى مكافحة التحريض على
        
    • بهدف مكافحة التحريض على
        
    • به لمقاومة التحريض على
        
    • لمكافحة الحض على
        
    Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    :: Algeria's radio and television broadcasters have been mandated to give new impetus, through radio programmes, to the effort to combat incitement to hatred and violence. UN - كلفت الإذاعة والتلفزيون بإعطاء زخم جديد لمكافحة التحريض على الكراهية والعنف في البرامج التي تبث على أمواج الإذاعة.
    While the steps taken to combat incitement to racism and racial discrimination were commendable, the Committee felt that further measures could be pursued, particularly in the light of the large number of foreigners in the country. UN 74- وإذا كانت الخطوات التي اتخذت لمكافحة التحريض على العنصرية والتمييز العنصري تستحق الثناء فإن اللجنة تشعر بأن من الممكن اتخاذ مزيد من التدابير، وخصوصاً في ضوء ضخامة عدد الأجانب في البلد.
    36. In the last chapter of his report, the Special Rapporteur makes a number of conclusions and recommendations, proposing a way forward in international efforts to combat incitement to racial or religious hatred. UN 36 - وفي الفصل الأخير من التقرير، يقدم المقرر الخاص عدداً من الاستنتاجات والتوصيات، تقترح طريقاً للمضي قدماً في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية.
    With regard to the petitioner's claim of a violation of article 4, paragraph (a), of the Convention, the State party notes that the focus of this provision is on legislative action and that the provisions of the German Criminal Code (GCC) are sufficient to provide effective legal sanctions to combat incitement to racial discrimination. UN وفيما يتعلق بزعم الملتمِس أن المادة 4(أ) من الاتفاقية قد انتُهِكت، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الحكم يركز على الإجراء التشريعي وأن أحكام القانون الجنائي الألماني كافية لفرض عقوبات قانونية فعالة بهدف مكافحة التحريض على التمييز العنصري.
    107. In its resolution 1999/78 entitled " Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance " the Commission on Human Rights requests the High Commissioner for Human Rights to invite the Special Rapporteur on religious intolerance to participate actively in the preparatory process and in the World Conference by initiating studies on action to combat incitement to hatred and religious intolerance. UN 107- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1999/78 المعنون " العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب الأجانب، والتعصب المتصل بذلك " ، إلى المفوضة السامية، أن تدعو المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي بإعداد دراسات عن النضال الواجب القيام به لمقاومة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    Effective measures to combat incitement to hatred should be undertaken, particularly in the fields of education and the media. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير فعالة لمكافحة الحض على الكراهية وخاصة في ميدان التعليم ووسائط اﻹعلام.
    The international community must act jointly to combat incitement to terrorism and recruitment, at the same time observing full respect for democratic principles, including human rights and fundamental freedoms and the rule of law. UN ويجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي لمكافحة التحريض على الإرهاب والتجنيد مع القيام في الوقت نفسه، بمراعاة الاحترام التام للمبادئ الديمقراطية بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون.
    6. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 6 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، جميع الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه بدافع من الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد، مما قد يتسبب في الشقاق والتنافر داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    117. Regarding freedom of the media, the Special Rapporteur has noted a disturbing trend regarding hate speech and recommends that effective measures, including legal action by the competent authorities, be taken to combat incitement to hatred, particularly in the fields of education and the media. UN ٧١١- وفيما يتعلق بحرية وسائط اﻹعلام، لاحظت المقررة الخاصة وجود اتجاه مثير للانزعاج فيما يتعلق بالكلام الذي يبث الكراهية وتوصي بأن تتخذ السلطات المختصة تدابير فعالة، بما في ذلك إجراءات قانونية، لمكافحة التحريض على الكراهية، وخاصة في ميداني التعليم ووسائط اﻹعلام.
    10. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 10 - تحث الدول على أن تتخذ، امتثالا لالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    11. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 11 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    11. Urges States, in compliance with their international obligations, to take all necessary action to combat incitement to or acts of violence, intimidation and coercion motivated by hatred and intolerance based on culture, religion or belief, which may cause discord and disharmony within and among societies; UN 11 - تحث الدول على أن تتخذ، تقيدا بالتزاماتها الدولية، كافة الإجراءات اللازمة لمكافحة التحريض على العنف أو أعمال العنف والتخويف والإكراه التي تحركها الكراهية والتعصب بسبب الثقافة أو الدين أو المعتقد مما قد يتسبب في الفتنة والشقاق داخل المجتمعات وفيما بينها؛
    (c) Urge all States to take all measures, in accordance with their obligations under international law and Security Council resolutions, to combat incitement to commit terrorist acts motivated by extremism and intolerance; UN 3 - حث جميع الدول على اتخاذ جميع التدابير، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، لمكافحة التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية بدافع التطرف والتعصب.
    49. Serbia noted that the Ministry in charge of telecommunications and the information society undertakes measures, within its competence, that are necessary to combat incitement to violence motivated by racial hatred. UN 49 - ذكرت صربيا أن الوزارة المسؤولة عن الاتصالات السلكية واللاسلكية ومجتمع المعلومات تتخذ في حدود اختصاصها التدابير اللازمة لمكافحة التحريض على العنف بدافع من الكراهية العنصرية.
    Take concrete legal and practical measures to combat incitement to religious hatred and intolerance (Pakistan); UN 106-109- اتخاذ تدابير قانونية وعملية ملموسة لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الدينيين (باكستان)؛
    18. Also in resolution 1999/78, the Commission requested the Special Rapporteur on religious intolerance, Mr. Abdelfattah Amor (Tunisia), to prepare studies on action to combat incitement to hatred and religious intolerance. UN 18- كذلك طلبت اللجنة، في قرارها 1999/78، إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمر (تونس)، إعداد دراسات عن الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة التحريض على الكراهية والتعصب الديني.
    27. We urge our parliaments to encourage States that have not yet done so to ratify and sign international and regional agreements that aim to combat incitement to acts of violence, discrimination and hatred, and to propose international parliamentary initiatives in cooperation with the United Nations to promote this Declaration. UN 27 - ونحث برلماناتنا على تشجيع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي تهدف إلى مكافحة التحريض على أعمال العنف والتمييز والكراهية على أن تفعل ذلك، كما نحثها على أن تقترح مبادرات برلمانية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة لتعزيز هذا الإعلان.
    The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to combat incitement to racial hatred and racial discrimination on the Internet, including through the more effective collection of data relating to the prevalence of racial hate speech on the Internet and through awareness-raising campaigns on this issue targeting youth, media and politicians. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري على شبكة الإنترنت، بسبلٍ منها زيادة فعالية عملية جمع البيانات المتعلقة بانتشار خطاب الكراهية العرقية على الإنترنت وتنظيم حملات توعية بهذه المسألة تستهدف الشباب ووسائط الإعلام والسياسيين.
    The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to combat incitement to racial hatred and racial discrimination on the Internet, including through the more effective collection of data relating to the prevalence of racial hate speech on the Internet and through awareness-raising campaigns on this issue targeting youth, media and politicians. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري على شبكة الإنترنت، بسبلٍ منها زيادة فعالية عملية جمع البيانات المتعلقة بانتشار خطاب الكراهية العرقية على الإنترنت وتنظيم حملات توعية بهذه المسألة تستهدف الشباب ووسائط الإعلام والسياسيين.
    With regard to the petitioner's claim of a violation of article 4 (a) of the Convention, the State party notes that the focus of this provision is on legislative action and that the provisions of the German Criminal Code (GCC) are sufficient to provide effective legal sanctions to combat incitement to racial discrimination. UN وفيما يتعلق بزعم الملتمِس أن المادة 4(أ) من الاتفاقية قد انتُهِكت، تشير الدولة الطرف إلى أن هذا الحكم يركز على الإجراء التشريعي وأن أحكام القانون الجنائي الألماني كافية لفرض عقوبات قانونية فعالة بهدف مكافحة التحريض على التمييز العنصري.
    Her country's National Institute against Discrimination, Xenophobia and Racism had signed direct cooperation agreements with football clubs within a general framework developed in collaboration with the Argentine Football Association to combat incitement to hatred and racism in sport. UN ووَّقع معهد بلدها الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اتفاقات تعاون مع أندية كرة القدم ضمن إطارٍ عام أُعِّدَّ بالتعاون مع الاتحاد الأرجنتيني لكرة القدم لمكافحة الحض على الكراهية والعنصرية في الرياضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more