"to combat international terrorism" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • في مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • إلى مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • على مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • أجل مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • إلى القضاء على الإرهاب الدولي
        
    • سبيل مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • في مجال مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • في محاربة الإرهاب الدولي
        
    • لمحاربة الإرهاب الدولي
        
    • مكافحة الارهاب الدولي
        
    • من مكافحة اﻹرهاب الدولي
        
    All around the world, countries, including my own, are continuing to take domestic measures to combat international terrorism. UN ولا تزال البلدان في طول العالم وعرضه بما فيها بلدي تتخذ التدابير الداخلية لمكافحة الإرهاب الدولي.
    In this regard, we concur with the view that nuclear disarmament and non-proliferation will also be essential to combat international terrorism. UN وفي هذا الصدد، نتفق مع الرأي القائل إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار سيكونان أساسيين أيضا لمكافحة الإرهاب الدولي.
    We reaffirm our belief that multilateral cooperation under the auspices of the United Nations is the most effective method by which to combat international terrorism. UN ونؤكد مرة أخرى اقتناعنا بأن التعاون المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة هو أنجع السبل لمكافحة الإرهاب الدولي.
    We need to step up efforts to combat international terrorism. UN يلزمنا تصعيد جهودنا في مكافحة الإرهاب الدولي.
    It wished to emphasize its unreserved support for all initiatives and actions to combat international terrorism in all its forms. UN وترغب إكوادور في التأكيد على الدعم غير المتحفظ لجميع المبادرات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله.
    Our resolve to combat international terrorism is unwavering. UN إن إصرارنا على مكافحة الإرهاب الدولي لا يتزعزع.
    Delegations also gave examples of steps taken at the national, regional and subregional levels to combat international terrorism. UN وقدمت وفود أيضا أمثلة على خطوات متخذة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    We are fully committed to enhance cooperative efforts to combat international terrorism at national, regional and international levels. UN ونلتزم تماما بتعزيز جهود التعاون لمكافحة الإرهاب الدولي على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    The United Nations has a historic opportunity to combat international terrorism through the recently adopted Global Strategy against Terrorism. UN وتتاح للأمم المتحدة الآن فرصة تاريخية لمكافحة الإرهاب الدولي عن طريق الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة مؤخرا.
    Adviser to the South African Government on United Nations initiatives to combat international terrorism. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    We remain firmly committed to strengthening the legal framework to combat international terrorism. UN وما زلنا ملتزمين التزاما ثابتا بتعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Concerted action of all Hungarian authorities and agencies to combat international terrorism makes full use of the relevant instruments of international law. UN والإجراءات المنسقة التي تضطلع بها جميع السلطات والوكالات الهنغارية لمكافحة الإرهاب الدولي تستفيد بشكل كامل من صكوك القانون الدولي المعنية.
    We also hope to contribute to the achievement of a consensus among all parties concerned to conclude a comprehensive convention to combat international terrorism. UN نحن أيضا نأمل أن يساعد ذلك على تحقيق توافق بيننا لإنجاز الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The efforts being undertaken at the global level to combat international terrorism are not sufficiently effective. UN إن الجهود المضطلع بها على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ليست فعالة بما فيه الكفاية.
    First, we propose to reinforce OSCE activities to combat international terrorism and eradicate its root causes. UN ففي المقام الأول نقترح تعزيز أنشطة المنظمة لمكافحة الإرهاب الدولي ولاستئصال أسبابه الجذرية.
    The adoption of that important and urgent draft resolution would assist us in our common efforts to combat international terrorism. UN أن اعتماد مشروع القرار هذا الهام والملح من شأنه أن يساعدنا في الجهود المشتركة التي نبذلها لمكافحة الإرهاب الدولي.
    His Government thanked all the countries and international organizations that had supported its counter-terrorism endeavours and would continue to work with them to combat international terrorism and maintain international peace and security. UN وأضاف أن حكومته تشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي دعمت جهودها لمكافحة الإرهاب وأنها ستواصل العمل مع هذه البلدان والمنظمات في مكافحة الإرهاب الدولي والحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Having signed and ratified 10 of the international counter-terrorism conventions, his country was actively pursuing fulfilment of its commitments to combat international terrorism and was also currently considering accession to the remaining three conventions. UN وذكر أن بلده وقّع وصدّق على 10 اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب وأنه يعمل بنشاط على الوفاء بالتزاماته في مكافحة الإرهاب الدولي كما أنه ينظر حاليا في الانضمام إلى الاتفاقيات الثلاث الباقية.
    The Government of the Republic of Indonesia is fully committed to support United Nations in its efforts to combat international terrorism. UN إن حكومـــة جمهورية إندونيسيا ملتزمة التزاما كاملا بدعم الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي.
    Since then Taiwan's popularly-elected Government has acted in accordance with United Nations resolutions to combat international terrorism and to support humanitarian relief in countries throughout the world, and yet it is still excluded from the process. UN ومنذ ذلك الحين تعمل حكومة تايوان المنتخبة من قبل الشعب وفقا لقرارات الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب الدولي ودعم الإغاثة الإنسانية في البلدان في أنحاء العالم، ومع ذلك فهي ما زالت مستبعدة من العملية.
    We have been implementing the provisions of various United Nations Security Council resolutions to combat international terrorism. UN ودأبنا على تنفيذ أحكام القرارات المختلفة التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.
    A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared. UN وقد أعد مشروع مرسوم يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مكلفة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    15. While significant progress had been made in addressing specific aspects of terrorist acts through the so-called " sectoral approach " , there was a need to elaborate a comprehensive convention to combat international terrorism. UN 15 - ومن المؤكد أنه تم إحراز أوجه تقدم هامة في منع أنواع محددة من الأعمال الإرهابية عن طريق ما يسمى " بالنهج القطاعي " ، ولكن من الضروري إعداد اتفاقية عامة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    I should be grateful if the present letter and its annex could be issued as a document of the sixty-eighth session of the General Assembly under agenda item 110, Measures to combat international terrorism, and of the Security Council. UN آمل إصدار هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن ومن وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في إطار البند 110 من جدول أعمالها والمعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " .
    40. In the past year, the ASEAN member States had continued their national and regional efforts to combat international terrorism pursuant to the Global Strategy and the relevant United Nations resolutions. UN 40 - ومضى يقول إن أعضاء الرابطة واصلوا في العام الماضي بذل جهودهم الوطنية والإقليمية في سبيل مكافحة الإرهاب الدولي إعمالاً للاستراتيجية العالمية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    On 1 August 2002, Myanmar together with other members of ASEAN has signed the United States-ASEAN Joint Declaration for Cooperation to combat international terrorism. UN وفي 1 آب/أغسطس 2002، وقعت ميانمار مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا الإعلان المشترك بين الولايات المتحدة والرابطة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Pakistan, as part of the international coalition against terrorism, is engaged in a serious effort to combat international terrorism and cleanse our society of extremism. UN وباكستان، بوصفها جزءا في الائتلاف الدولي لمحاربة الإرهاب، تبذل جهودا جادة في محاربة الإرهاب الدولي وتطهير مجتمعنا من التطرف.
    In June 2000, the heads of 11 CIS States adopted the Programme of CIS States Members to combat international terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003. UN ففي حزيران/يونيه 2000، اعتمد رؤساء 11 من دول الرابطة برنامج الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة لمحاربة الإرهاب الدولي وغيره من مظاهر التطرف حتى عام 2003.
    In our international forums we often speak of security, of action to combat international terrorism and of the war on organized crime. UN وفي محافلنا الدولية، نتكلم أحيانا كثيرة عن اﻷمن، وعن العمل من أجل مكافحة الارهاب الدولي وعن محاربة الجريمة المنظمة.
    Hence, our decision to join consensus was based on our interest in achieving practical measures that will enable us to combat international terrorism, which we condemn in all its forms and manifestations, and on our belief in the need to combat that phenomenon in the light of the interest just mentioned. UN وعليه فإن انضمامنا الى التوافق في اﻵراء كان على أساس هذا الفهم، وحرصا منا على المساعدة في التوصل الى وضع تدابير عملية تمكننا من مكافحة اﻹرهاب الدولي الذي ندينه وندين جميع أشكاله ومظاهره، وإيمانا منا بضرورة مكافحة هذه الظاهرة في ضوء فهمنا المبين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more