"to combat land degradation" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة تدهور الأراضي
        
    • لمكافحة تردي الأراضي
        
    • مكافحة تدهور الأراضي
        
    • مكافحة تدهور التربة
        
    • مكافحة تردي الأراضي
        
    • لمكافحة تدهور التربة
        
    • بمكافحة تدهور التربة
        
    • بمكافحة تدهور الأراضي
        
    • مكافحة تردي اﻷرض
        
    Strategic Partnership for Mobilizing Civil Society to combat land degradation and Poverty in Southern Africa UN الشراكة الاستراتيجية لتعبئة المجتمع المدني لمكافحة تدهور الأراضي وللحد من الفقر في الجنوب الأفريقي
    Number of programmes funded to combat land degradation. UN ● عدد البرامج المموَّلة لمكافحة تدهور الأراضي.
    The GEF secretariat and GEF Council members need to respond specifically to The Strategy with robust funding to combat land degradation. UN ويلزم أن تستجيب أمانة المرفق وأعضاء مجلسه استجابة محددة للاستراتيجية، بتقديم تمويل قوي لمكافحة تردي الأراضي.
    Practical measures to combat land degradation are ongoing and the NAP will endeavour to bring all the actions together in one document. UN أما التدابير العملية لمكافحة تردي الأراضي فمستمرة، وسيسعى برنامج العمل الوطني إلى جمع كافة الأنشطة في وثيقة واحدة.
    73. Four reports emphasize the involvement of local people in monitoring and evaluation of initiatives to combat land degradation. UN 73- وتشدد أربعة تقارير على أهمية إشراك السكان المحليين في متابعة/تقييم المبادرات الهادفة إلى مكافحة تدهور الأراضي.
    Closer involvement by the Bank in current bilateral initiatives, such as the Italian initiative to combat land degradation in Africa. UN ● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهور التربة في أفريقيا.
    Analysis of success/failure stories in implementation of the national action programme (NAP) or of actions to combat land degradation and desertification must be evident; UN ويجب أن يشمل هذا الجزء تحليلاً واضحاً للتجارب الناجحة/الفاشلة في تنفيذ برنامج العمل الوطني أو الإجراءات الرامية إلى مكافحة تردي الأراضي والتصحر؛
    These events reflect the strong interest of Asian Parties under various eco-climatic conditions in using the UNCCD as the frame of reference to combat land degradation, desertification and drought. UN ويتجلى في هذه الأنشطة الاهتمام الشديد الذي تبديه أطراف آسيوية واقعة تحت أحوال إيكولوجية - مناخية مختلفة، باستخدام الاتفاقية كإطار مرجعي لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر والجفاف.
    The session therefore called for strengthening the institutional framework for policy implementation, implementing practical measures to combat land degradation and desertification, and enhancing capacity-building, technology transfer and financing. UN ولذلك دعت الدورة إلى تعزيز الإطار المؤسسي لتنفيذ السياسات وتنفيذ تدابير عملية لمكافحة تدهور الأراضي والتصحر وتعزيز بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير التمويل.
    The Global Environment Facility (GEF) has allocated $332 million in incremental resources to leverage $2.3 billion in co-financing for 88 projects to combat land degradation. UN وخصص مرفق البيئة العالمية مبلغ 332 مليون دولار على هيئة موارد إضافية لتعبئة 2.3 بليون دولار كتمويل مشترك لـ 88 مشروعا لمكافحة تدهور الأراضي.
    Equally important is that the NAP process underscores internal changes needed to improve the effectiveness of strategies designed to combat land degradation. UN وممّا لا يقل أهمية عن ذلك ما تبديه عملية وضع برنامج العمل الوطني من التغيرات الداخلية الواجب إجراؤها لتحسين فعالية الاستراتيجيات الموضوعة لمكافحة تدهور الأراضي.
    33. The majority of participants at the meeting recognized that a bottom-up approach is the most appropriate way to combat land degradation. UN 33- واعترفت غالبية المشاركين في الاجتماع بأن النهج التصاعدي هو الطريقة الأنسب لمكافحة تدهور الأراضي.
    Most of these strategies and programmes have come about after Tanzania decided to participate in global efforts to combat land degradation. UN وقد جاء معظم هذه الاستراتيجيات والبرامج بعد أن قررت تنزانيا الاشتراك في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة تردي الأراضي.
    Accordingly, the coordination bodies rely on the existing legal framework when attempting to implement an integrated approach to combat land degradation. UN وبالتالي، فإن هيئات التنسيق تستند إلى الإطار القانوني القائم عندما تحاول تطبيق منهج متكامل لمكافحة تردي الأراضي.
    98. Since ratification of the UNCCD, the Republic of Palau has completed its National Action Program (NAP) to combat land degradation in 2004. UN 98- ومنذ التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، أنجزت جمهورية بالاو برنامج عملها الوطني لمكافحة تردي الأراضي في عام 2004.
    Nevertheless the link between biophysical, socio-economic and cultural knowledge on the one hand, and activity to combat land degradation on the other, is not reflected in national reports. UN بيد أن الربط بين المعارف البيوفيزيائية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية من جهة، والنشاط الرامي إلى مكافحة تدهور الأراضي من جهة أخرى، لا يتجلى في التقارير الوطنية.
    It was working with communal and commercial farmers to combat land degradation. UN وهو يعمل مع مزارعي المجتمعات المحلية والمزارعين التجاريين على مكافحة تدهور الأراضي.
    There is limited capacity among focal points for identifying possible partners or for agreeing with them about the mutual benefit of developing and making a long-term commitment to a partnership to combat land degradation. UN وهناك قدرة محدودة لدى جهات التنسيق على تحديد الشركاء الممكنين أو الاتفاق معهم حول الفائدة المتبادلة لإقامة شراكات والالتزام بها على الأمد الطويل من أجل مكافحة تدهور الأراضي.
    Have the mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat land degradation at national and local levels, been reviewed or analyzed in terms of overall efficiency, consistency and complementarity of the actions involved? UN :: هل تم القيام باستعراض أو تحليل من منظور الفعالية والتناسق والتكامل للآليات المتوفرة لتنسيق ومواءمة إجراءات مكافحة تدهور التربة على المستويين الوطني والمحلي؟
    The workshop focused on how climate induces and influences land degradation and what measures need to be taken to enhance the application of weather and climate information to combat land degradation. UN وركّزت حلقة العمل على كيفية تسبب المناخ في تردي الأراضي وآثره على ذلك، والتدابير اللازم اتخاذها لتحسين تطبيق المعلومات المتعلقة بالطقس والمناخ في مكافحة تردي الأراضي.
    These groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    16. Within the framework of the implementation of the Convention to Combat Desertification, his Government was currently formulating a national action programme to combat land degradation and mitigate the effects of drought. UN 16 - وفي سياق تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، تضطلع حكومة سري لانكا في الوقت الراهن بصياغة برنامج عمل وطني يتعلق بمكافحة تدهور التربة وتخفيف آثار الجفاف.
    46. Some countries have translated their political commitment to support NAP implementation into budgetary provisions, by taking on part of the operating costs of NCBs, financing operational activities to combat land degradation on the ground, etc. UN 46- وقد ترجمت بعض البلدان التزامها السياسي بدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية إلى مخصصات من الميزانية من خلال تحمل جزء من تكاليف تشغيل هيئات التنسيق الوطنية وتمويل الأنشطة التشغيلية المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي على الصعيد الميداني، إلخ.
    To be an effective catalyst, the mandate and operational focus of the Host should permit it to allocate substantial resources, both human and financial, to the task of financing activities to combat land degradation and drought in dryland areas. UN ولكي تكون المؤسسة المضيفة أداة حفز فعالة، يجب أن تسمح لها ولايتها وبؤرة تركيز عملياتها بتخصيص موارد كبيرة، بشرية ومالية، لمهمة تمويل أنشطة مكافحة تردي اﻷرض والجفاف في المناطق القاحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more