"to combat malnutrition" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة سوء التغذية
        
    • أجل مكافحة سوء التغذية
        
    • ومكافحة سوء التغذية
        
    • محاربة سوء التغذية
        
    They further provide training to pregnant mothers on nutrition for themselves and for children aged 0 - 5 years to combat malnutrition. UN وتوفر كذلك تدريباً للنساء الحوامل بشأن تغذية أنفسهن وتغذية الأطفال منذ مولدهم وحتى بلوغهم الخامسة من العمر لمكافحة سوء التغذية.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.
    In particular, concerted efforts are required to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وينبغي بصفة خاصة بذل جهود منسقة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية الأطفال.
    29. to combat malnutrition is required not only from a human rights perspective; the case for nutrition is a strong one also in economic terms. UN 29- ومكافحة سوء التغذية ليست ضرورية من منظور حقوق الإنسان فحسب؛ فمسألة التغذية مقنعة أيضاً من الزاوية الاقتصادية.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a national nutritional policy for children. UN كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال.
    Concerted efforts are needed to combat malnutrition. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the implementation of a National Nutritional Policy for children. UN كما ينبغي، بشكل خاص، بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان تنفيذ سياسة وطنية للتغذية لصالح اﻷطفال.
    Concerted efforts are needed to combat malnutrition. UN وثمة حاجة إلى بذل جهود متسقة لمكافحة سوء التغذية.
    Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children’s health. UN وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى.
    In particular, concerted efforts are needed to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وبصفة خاصة، مطلوب بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة غذائية وطنية للأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and action plan for children. UN ولا بد من بذل المزيد من الجهود المتضافرة لمكافحة سوء التغذية وكفالة اعتماد وتنفيذ سياسة تغذوية وطنية وخطة عمل للأطفال.
    Another major initiative, in the form of a national nutrition mission, has been launched to ensure holistic and coordinated intervention to combat malnutrition. UN وقد بدئت مبادرة كبيرة أخرى، على هيئة بعثة وطنية للتغذية، لضمان القيام بتدخل كلي ومنسق لمكافحة سوء التغذية.
    Another representative stated that they had set up a programme with FAO to combat malnutrition among the children of his people. UN وقال ممثل آخر إنهم وضعوا برنامجا مع منظمة اﻷغذية والزراعة لمكافحة سوء التغذية بين أطفال شعبه.
    In 2007 a programme had been launched to combat malnutrition, resulting in decreased numbers of children suffering from chronic malnutrition and anaemia. UN وفي عام 2007، أطلق برنامج لمكافحة سوء التغذية وأدى إلى تراجع أعداد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن ومن فقر الدم.
    The National Development Plan included a comprehensive intersectoral approach to children's affairs that had been designed to combat malnutrition, illiteracy and violence, while reducing maternal and child mortality. UN وتضمنت الخطة الوطنية للتنمية نهجا شاملا مشتركا بين القطاعات تجاه شؤون الأطفال، صمم لمكافحة سوء التغذية والأمية والعنف، مع خفض معدلات وفيات الأمهات والأطفال.
    44. The government has taken action to combat malnutrition among children and expectant mothers. UN 44- واتخذت الحكومة إجراء لمكافحة سوء التغذية في أوساط الأطفال والأمهات الحوامل.
    In particular, concerted efforts are required to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy for children. UN وينبغي بذل جهود منسقة بصفة خاصة من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وطنية تُعنى بتغذية اﻷطفال.
    More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care, with special emphasis on rural areas, to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and plan of action for children. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود المتضافرة لكفالة الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية، من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنية في مجال التغذية لصالح الأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care, with special emphasis on rural areas, to combat malnutrition and ensure the adoption and implementation of a national nutritional policy and plan of action for children. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود المتضافرة لكفالة تكافؤ فرص الوصول إلى الرعاية الصحية، مع التشديد بوجه خاص على المناطق الريفية، من أجل مكافحة سوء التغذية وضمان اعتماد وتنفيذ سياسة وخطة عمل وطنية في مجال التغذية لصالح الأطفال.
    More concerted efforts need to be taken to guarantee equal access to health care and to combat malnutrition, with special emphasis on children belonging to indigenous groups and children living in rural and remote areas. UN ويتعين القيام بمزيد من الجهود المتضافرة لضمان تساوي فرص الحصول على الرعاية الصحية ومكافحة سوء التغذية مع التشديد بوجه خاص على الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية والنائية.
    We are also launching a mission to combat malnutrition in a time-bound framework, aimed particularly at breaking the intergenerational cycle that has perpetuated it so far. UN وبدأنا أيضا بمهمة محاربة سوء التغذية في إطار زمني محدد، وتهدف بشكل خاص إلى كسر دائرة العلاقة بين الأجيال التي كانت متبعة حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more