"to combat poverty and hunger" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الفقر والجوع
        
    • ومكافحة الفقر والجوع
        
    • بمكافحة الفقر والجوع
        
    UNDP Trust Fund to combat poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    UNDP Trust Fund to combat poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    UNDP Trust Fund to combat poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    UNDP Trust Fund to combat poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    We believe that collective efforts to address development issues and to combat poverty and hunger in the developing world in general and in Africa in particular will greatly contribute to addressing the root causes of the crises facing today's world. UN ونعتقد أن العمل الجماعي لمواجهة مشاكل التنمية ومكافحة الفقر والجوع في العالم النامي بشكل عام، والقارة الأفريقية بشكل خاص، سيسهم إلى حد كبير في معالجة جذور الأزمات التي يواجهها العالم اليوم.
    For Africa, it believed in the importance of intensive specialization of agricultural production as the best way to combat poverty and hunger. UN وتعتقد، بالنسبة لأفريقيا، أن من المهم تكثيف التخصص في الإنتاج الزراعي باعتبار ذلك أفضل وسيلة لمكافحة الفقر والجوع.
    We recommit ourselves to redouble our efforts to combat poverty and hunger, and pledge to take immediate steps to bolster the world's food security. UN ونلتزم مجدداً بمضاعفة جهودنا لمكافحة الفقر والجوع ونتعهد باتخاذ خطوات فورية دعماً للأمن الغذائي العالمي.
    UNDP Trust Fund to combat poverty and hunger in Africa UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكافحة الفقر والجوع في أفريقيا
    Those are the countries most affected by the food crisis, which undermines their efforts to combat poverty and hunger. UN وتلك هي البلدان الأكثر تضررا بأزمة الغذاء، التي تقوض جهود هذه البلدان لمكافحة الفقر والجوع.
    Harnessing the power of agriculture and promoting knowledge and know-how would facilitate efforts to combat poverty and hunger. UN ومن شأن تسخير الإمكانيات الزراعية وتعزيز المعرفة والدراية أن يسهل الجهود المبذولة لمكافحة الفقر والجوع.
    Each Member State must be sure that what the Organization does to combat poverty and hunger and to achieve development will go beyond the short-term. UN وعلى كل دولة عضو أن تتأكد من أن ما تفعله اﻷمم المتحدة لمكافحة الفقر والجوع وتحقيق التنمية يتخطى المصالح القصيرة اﻷجل.
    Cuba recognized the actions implemented to combat poverty and hunger and to meet basic needs, such as food, housing, education and health, and encouraged Bangladesh to continue these efforts. UN واعترفت بالإجراءات المنفذة لمكافحة الفقر والجوع ولتلبية الاحتياجات الأساسية، من قبيل الغذاء والسكن والتعليم والصحة شجعت بنغلاديش على مواصلة هذه الجهود.
    The suggested taxes on currency transactions, arms sales, and the consumption of fuels producing greenhouse gases could generate enough funds to combat poverty and hunger worldwide. UN وإن الضرائب المقترح فرضها على صفقات العملات ومبيعات الأسلحة واستهلاك الوقود المنتج لغازات الدفيئة قد تولد ما يكفي من الأموال لمكافحة الفقر والجوع على الصعيد العالمي.
    His delegation planned to introduce a draft resolution on agricultural technology for development calling upon Member States to develop and implement sustainable agricultural technologies as a means to combat poverty and hunger and ensure better production and safer land use. UN وذكر أن وفده يعتزم تقديم مشروع قرار بشأن التكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية تناشد فيه الدول الأعضاء استحداث واستخدام تكنولوجيات زراعية مستدامة كوسيلة لمكافحة الفقر والجوع وضمان الإنتاج الأفضل واستخدام الأرض على نحو أسلم.
    My country and other nations of varying levels of economic development have united their efforts to combat poverty and hunger through the initiative against poverty and hunger, showing that differences in the level of development between various countries do not pose any obstacle and that it is possible to move from words to action in relatively few months. UN وقد وحد بلدي جهوده مع دول أخرى ذات مستويات متفاوتة من التنمية الاقتصادية، لمكافحة الفقر والجوع من خلال المبادرة المعنية بمكافحة الفقر والجوع، مثبتا أن أوجه التفاوت من حيث مستوى التنمية بين مختلف البلدان لا تشكل عائقا، وأنه من الممكن الانتقال من الأقوال إلى الأفعال في ظرف أشهر قليلة نسبيا.
    88. To continue implementing national strategy to combat poverty and hunger (Brazil); UN 88- مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر والجوع (البرازيل)؛
    In that context, he welcomed the joint initiative by France, Brazil, Chile and Spain to combat poverty and hunger as well as the recommendations of the High-level Panel on Innovative Approaches to Financing for Development, which should be considered in depth in the context of preparations for the 2005 Summit on the Millennium Development Goals. UN ورحب في هذا السياق، بالمبادرة المشتركة بين فرنسا والبرازيل وشيلى وأسبانيا لمكافحة الفقر والجوع وكذلك بتوصيات الفريق رفيع المستوى بشأن وضع نهج ابتكارية لتمويل التنمية، التي ينبغي النظر فيها بتعمق في سياق الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    42. Ms. von Lilien-Waldau (Observer for the International Fund for Agricultural Development (IFAD)) said that the world had entered a new period of global food insecurity in which efforts to combat poverty and hunger were being undermined by food price volatility, the global economic downturn and the impact of climate change. UN 42 - السيدة فون ليلين والداو (المراقبة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية): قالت إن العالم قد دخل في فترة جديدة من انعدام الأمن الغذائي قوضت خلالها تقلبات أسعار الأغذية وتدهور الاقتصاد العالمي وآثار تغير المناخ الجهود المبذولة لمكافحة الفقر والجوع.
    Research has shown that the natural family unit is the best tool to combat poverty and hunger (MDG Goal 1), promote education (MDG Goal 2), improve maternal health (MDG Goal 4), and combat diseases (MDG Goal 5). UN ودلت البحوث على أن الأسرة، كوحدة طبيعية أساسية للمجتمع، هي أفضل أداة لمكافحة الفقر والجوع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وتعزيز التعليم (الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وتحسين صحة الأم (الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية)، ومكافحة الأمراض (الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية).
    Indeed, the necessary resources to finance sustainable development and to combat poverty and hunger in the developing countries have not been mobilized and, contrary to expectations, only a small number of developing countries have been able to make progress in the elimination of poverty. UN وفي الحقيقــة، لم تعبأ الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة ومكافحة الفقر والجوع في البلــدان الناميــة، وعلى عكس التوقعــات، لم يتسن إحراز تقدم في القضاء على الفقر سوى لعدد صغير من البلدان النامية.
    This established provisions for both States to observe General Assembly resolution 49/139 B and committed the respective National “White Helmets” Commissions to combat poverty and hunger and to resolve problems of basic sanitation and education. UN وتضمن هذا الاتفاق أحكاما باحترام كلتا الدولتين قرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٩ باء، وألزم لجان " الخوذ البيض " الوطنية بمكافحة الفقر والجوع وبحل المشاكل المتعلقة بالنظافة اﻷولية والتعليم اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more