"to combat sexual violence against" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة العنف الجنسي ضد
        
    • لمناهضة العنف الجنسي ضد
        
    • لمكافحة أشكال العنف الجنسي ضد
        
    State Laws providing for ways to combat sexual violence against children and adolescents in the states of the Federation: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    National Plan to combat sexual violence against Children and Adolescents: UN 4- الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين:
    Ordinary courts were also attempting to combat this scourge; the national agency to combat sexual violence against women and girls set up in 2009 was being put in place. UN وتحاول المحاكم العادية أيضاً مكافحة هذه الآفة، فيما بدأ العمل في الوكالة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والفتيات التي أنشئت عام 2009.
    This Plan provides a number of organized actions aimed at technical-political and financial intervention to combat sexual violence against children and adolescents. UN توفر هذه الخطة عدداً من الإجراءات المنظمة بهدف التدخل فنياً وسياسياً ومالياً لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين.
    The State party should also adopt specific legislation criminalizing domestic violence, and adopt immediate and concrete measures to combat sexual violence against young girls in the school environment. UN كما ينبغي للدولة الطرف اعتماد تشريع خاص يجرِّم العنف المنزلي، واعتماد تدابير فورية وعملية لمناهضة العنف الجنسي ضد الفتيات في محيط المدرسة.
    (e) The joint initiative of the Government of the Democratic Republic of the Congo, United Nations agencies and nongovernmental organizations to combat sexual violence against women and children; UN (ه) المبادرة المشتركة بين الحكومة الكونغولية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمكافحة أشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛
    Establishment of an Executive Secretariat to decentralize at state level, implementation of the National Plan to combat sexual violence against Children and Adolescents. UN ' 1` إنشاء أمانة تنفيذية لجعل تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين عملية لا مركزية تتم على مستوى الولايات.
    The Committee on the Rights of the Child has reported cases of sexual violence and exploitation, including child prostitution, and recommended that the Government take measures to combat sexual violence against children and child prostitution as a matter of priority. UN وقامت لجنة حقوق الطفل بالتبليغ عن حالات عنف واستغلال جنسيين، بما في ذلك حالات تتعلق ببغاء الأطفال، وأوصت الحكومة بإعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال وبغاء الأطفال.
    The creation of the Inter-Sectoral Commission to combat sexual violence against Children and Adolescents is of particular note for the purposes of articulation and mobilization. UN وهناك أهمية خاصة لإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين، وذلك بالنسبة لتوطيد العلاقات والتعبئة.
    The Government was aware of the efforts needed to ensure rehabilitation and to that end had established programmes such as the joint initiative to combat sexual violence against women, young people and children, in collaboration with United Nations specialized agencies and NGOs. UN وأكدت أن الحكومة تدرك حجم الجهود التي يتعين بذلها لكفالة التأهيل، وأنها وضعت لهذه الغاية برامج من قبيل المبادرة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والشبان والأطفال، وذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    The establishment of the Network to combat sexual violence against Children and Adolescents had led to the creation of centres for the care of children, adolescents and families exposed to sexual violence, especially in areas where trafficking occurred and in border areas. UN وقال إن إنشاء الشبكة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين أفضى إلى إنشاء مراكز لرعاية الأطفال والمراهقين والأسر المعرَّضة للعنف الجنسي، وخصوصاً في المناطق التي يحدث فيها الاتجار وفي مناطق الحدود.
    The " Joint initiative to combat sexual violence against women " had four aspects: legal, health, caring for victims and economic recovery, and all four aspects had been incorporated into the current programme. UN وهناك أربعة جوانب ل " المبادرة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي ضد المرأة " ، وهي الجانب القانوني والجانب الصحي ورعاية الضحايا والإنعاش الاقتصادي، وقد أدمجت هذه الجوانب الأربعة في البرنامج الحالي.
    The Council took very significant decisions, such as increasing the number of staff of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and adopting two resolutions to combat sexual violence against women and children, a criminal practice that has been turned into a weapon of war. UN واتخذ المجلس قرارات في غاية الأهمية، مثل زيادة عدد موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية واعتمد قرارين لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال، الذي هو ممارسة إجرامية تحولت إلى سلاح في الحرب.
    To take appropriate measures to combat sexual violence against children and child prostitution effectively, as a matter of priority (Italy); UN 16- إعطاء الأولوية لاتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال وبغاء الأطفال (إيطاليا)؛
    Joint submission 3 recommends that the Government should set up, as it has undertaken to do, a national agency to combat sexual violence against women and children. UN وتوصي الورقة المشتركة 3 بأن تنشئ الحكومة، كما تعهدت بذلك، وكالة وطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء والأطفال(33).
    Third, to protect children against abuse, exploitation and violence, Brazil had established a network to combat sexual violence against children and adolescents that provided assistance to children in situations of sexual violence, to promote awareness campaigns against the commercial and sexual exploitation of children and to strengthen an individual complaints system. UN ثالثاً، لحماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف، أنشأت البرازيل شبكة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين، تقدم مساعدة للأطفال الذين يتعرضون للعنف الجنسي، وتعزيز حملات التوعية ضد الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال، وتعزيز نظام الشكاوى الفردية.
    Holding seminars, workshops and conducting campaigns to combat sexual violence against women and to raise the awareness of women and society in order to address and tackle anomalous practices, in addition to developing the legal and procedural systems in order to ensure that women enjoy comprehensive, integrated protection. UN إقامة الندوات وورش العمل وتنفيذ حملات لمكافحة العنف الجنسي ضد النساء وتوعية المرأة والمجتمع للتصدي للممارسات المنحرفة وعلاجها، والعمل على تطوير النظم القانونية والإجرائية بما يؤمن حماية شاملة متكاملة للمرأة.
    30. A national action plan on the prevention and eradication of violence against children had been adopted in 2010 and legislative measures had been taken to combat sexual violence against children, including an increase in the maximum sentence. UN 30 - وأشارت إلى اعتماد خطة عمل وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه، وذلك في عام 2010، كما تم اتخاذ التدابير التشريعية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال، بما في ذلك زيادة في الأحكام القصوى.
    Trafficking in girls and boys, sexual tourism and commercial sexual exploitation are priorities that require actions based on the provisions of the National Plan to combat sexual violence against Children and Adolescents, which include an analysis of the situation, mobilization and articulation, defense and ascertaining responsibility, care, prevention and child-youth protagonism. UN ويشكل الاتجار بالفتيات والفتيان، والسياحة الجنسية، والاستغلال الجنسي التجاري أولويات تتطلب اتخاذ إجراءات تقوم على أساس أحكام الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين، التي تتضمن تحليلا للحالة، وتعبئة وشرحا، ودفاعا وتأكيدا للمسؤولية، ورعاية، ومنعا، وتبنيا للشباب - الأطفال.
    The State party should also adopt specific legislation criminalizing domestic violence, and adopt immediate and concrete measures to combat sexual violence against young girls in the school environment. UN كما ينبغي للدولة الطرف اعتماد تشريع خاص يجرِّم العنف المنزلي، واعتماد تدابير فورية وعملية لمناهضة العنف الجنسي ضد الفتيات في محيط المدرسة.
    (e) The joint initiative of the Government of the Democratic Republic of the Congo, United Nations agencies and nongovernmental organizations to combat sexual violence against women and children; UN (ه) المبادرة المشتركة بين الحكومة الكونغولية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لمكافحة أشكال العنف الجنسي ضد النساء والأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more