"to combat sexual violence in" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة العنف الجنسي في
        
    • ضد العنف الجنسي في
        
    Within the framework of the United Kingdom-led initiative to combat sexual violence in conflict, the United Arab Emirates had also contributed one million pounds sterling to build capacity to combat sexual violence in Somalia. UN وفي إطار المبادرة التي قادتها المملكة المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء الصراع، ساهمت الإمارات العربية المتحدة أيضا بمبلغ مليون جنيه استرليني من أجل بناء القدرات لمكافحة العنف الجنسي في الصومال.
    The summit galvanized global political support to combat sexual violence in conflict, and for the first time gathered voices from all geographical horizons and backgrounds to speak about the issue. UN وقد حفز مؤتمر القمة العالمي الدعم السياسي العالمي لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات، وجمع للمرة الأولى أصواتاً من جميع الآفاق والخلفيات الجغرافية للحديث عن هذه المسألة.
    The Comprehensive Strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo is a good example of action at the national level and should be replicated in similar situations. UN إن الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية نموذج جيد للعمل على الصعيد الوطني وينبغي تكراره في الحالات المماثلة.
    Those programmes have already shown very positive results, such as the reduction by half, in the last decade, of exploitative child labour; the establishment of plans to combat sexual violence in the most vulnerable cities; a decrease in the murder rate of young people, reflecting the adoption of the Disarmament Statute, which has saved thousands of lives. UN لقد أظهرت تلك البرامج نتائج ايجابية، مثل تخفيض عمالة الأطفال الاستغلالية إلى النصف في العقد الأخير؛ ووضع خطط لمكافحة العنف الجنسي في معظم المدن المعرضة لذلك؛ وانخفاض في معدلات قتل الشباب، مما يعكس آثار اعتماد قانون نزع السلاح، الذي أنقذ حياة الآلاف.
    He calls on the international community to provide without further delay all necessary financial assistance to support the joint initiative to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, and calls on the Government to provide material and financial support for the initiative. UN ويدعو المجتمع الدولي إلى توفير كل الدعم المالي اللازم دون إبطاء لمساندة المبادرة المشتركة ضد العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى تقديم الدعم المادي والمالي للمبادرة.
    It supports the work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, and encourages her to regularly interact with MONUSCO's Sexual Violence Unit to coordinate United Nations response and monitor the implementation of the United Nations Comprehensive Strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN ويؤيد أعمال الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، ويشجعها على الاتصال المنتظم بوحدة مكافحة العنف الجنسي التابعة للبعثة لتنسيق استجابة الأمم المتحدة ورصد تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Taking note of international and regional initiatives to combat sexual violence in armed conflict, including the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, which focused on justice, accountability and victim support, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالمبادرات الدولية والإقليمية الرامية لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي ركز على العدالة والمحاسبة ودعم الضحايا،
    Taking note with appreciation of international and regional initiatives to combat sexual violence in armed conflict, including the Global Summit to End Sexual Violence in Conflict, which focused on justice, accountability and victim support, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالمبادرات الدولية والإقليمية الرامية لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات المسلحة، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للقضاء على العنف الجنسي في حالات النزاع، الذي ركز على العدالة والمحاسبة ودعم الضحايا،
    The State party is urged to take effective and comprehensive measures to combat sexual violence in the country, inter alia (arts. 12 and 13), to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وشاملة لمكافحة العنف الجنسي في البلد، وبخاصة التدابير التالية (المادتان 12 و13):
    The State party is urged to take effective and comprehensive measures to combat sexual violence in the country, inter alia (arts. 12 and 13), to: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة وشاملة لمكافحة العنف الجنسي في البلد، وبخاصة التدابير التالية (المادتان 12 و13):
    110.105. Better ensure the effective enforcement of laws against sexual harassment and adopt additional preventive and protective measures to combat sexual violence in the workplace (Netherlands); UN 110-105- تحسين ضمان الإنفاذ الفعلي للقوانين المتعلقة بمكافحة التحرش الجنسي واعتماد تدابير وقائية وحمائية إضافية لمكافحة العنف الجنسي في مكان العمل (هولندا)؛
    83. Under the supervision of the Senior Adviser, the Programme Officer (P-4) would coordinate the United Nations responses in the implementation of the comprehensive strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN 83 - وتحت إشراف كبير المستشارين، سينسق موظف البرامج (برتبة ف-4) الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Apart from greater clarity about the problem, we also take note that technical infrastructure to combat sexual violence in armed conflict has been under careful construction, inter alia, through the establishment of a technical-level working group as part of the United Nations response and placing a women's protection adviser in the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict. UN وعلاوة على زيادة الوضوح بشأن المشكلة، نحيط علما أيضا بأن البنية التحتية الفنية لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح لا تزال تحت الإنشاء الدقيق، في جملة أمور، من خلال إنشاء فريق عامل على المستوى الفني في إطار استجابة الأمم المتحدة ووضع أحد المستشارين في مجال شؤون حماية المرأة في مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Noting the ongoing efforts made by the Government of the DRC to combat sexual violence in conflict including through the implementation of its National Strategy and the commitments outlined in the Joint Communiqué between the Government of the DRC and the United Nations on the Fight Against Sexual Violence in Conflict adopted in Kinshasa on 30 March 2013, and strongly encouraging the Government of DRC to increase its efforts in this regard, UN وإذ يلاحظ الجهود الجارية التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمكافحة العنف الجنسي في سياق النزاع بسبل منها تنفيذ استراتيجيتها الوطنية والوفاء بالالتزامات الواردة في البيان المشترك الصادر عن الحكومة والأمم المتحدة بشأن مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع والذي اعتُمد في كينشاسا في 30 آذار/مارس 2013، وإذ يشجع بشدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تكثيف جهودها في هذا الصدد،
    Noting the ongoing efforts made by the Government of the DRC to combat sexual violence in conflict including through the implementation of its National Strategy and the commitments outlined in the Joint Communiqué between the Government of the DRC and the United Nations on the Fight Against Sexual Violence in Conflict adopted in Kinshasa on 30 March 2013, and strongly encouraging the Government of DRC to increase its efforts in this regard, UN وإذ يلاحظ الجهود الجارية التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمكافحة العنف الجنسي في سياق النزاع بسبل منها تنفيذ استراتيجيتها الوطنية والوفاء بالالتزامات الواردة في البيان المشترك الصادر عن الحكومة والأمم المتحدة بشأن مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع والذي اعتُمد في كينشاسا في 30 آذار/مارس 2013، وإذ يشجع بشدة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على تكثيف جهودها في هذا الصدد،
    (h) Expressing strong concern about continuing patterns of sexual violence against children and urging FARDC, including its newly integrated elements, to enter into dialogue with the United Nations to prepare and implement an action plan to halt sexual violence against children, in line with Security Council resolution 1882 (2009), bearing in mind the national strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo; UN (ح) الإعراب عن القلق الشديد إزاء استمرار أنماط العنف الجنسي ضد الأطفال، وحث القوات المسلحة، بما في ذلك العناصر المدمجة حديثا، على الدخول في حوار مع الأمم المتحدة لإعداد وتنفيذ خطة عمل لوقف أعمال العنف الجنسي ضد الأطفال، وذلك تمشيا مع قرار مجلس الأمن 1882 (2009)، مع أخذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الاعتبار؛
    More recently, MONUC and the United Nations country team, with the assistance of a senior adviser on sexual violence, financed by UN Action, developed a comprehensive strategy to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo, which was endorsed by the Government of the Democratic Republic of the Congo on 1 April 2009. UN وفي الآونة الأخيرة، وضعت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفريق الأمم المتحدة القطري، بمساعدة مستشار أقدم معني بالعنف الجنسي، بتمويل من مبادرة الأمم المتحدة، استراتيجية شاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، صادقت عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 نيسان/أبريل 2009.
    67. This example clearly illustrates what is a daily reality in most of the country: the joint initiative to combat sexual violence in the Democratic Republic of the Congo has recorded over 40,000 cases of rape. UN 67- هذا المثال يبين بوضوح الواقع اليومي لكل الإقليم الكونغولي تقريباً: فقد سجلت المبادرة المشتركة ضد العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من 000 40 حالة اغتصاب(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more