"to combat the illicit trafficking of" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • إلى مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    In addition, we launched the Proliferation Security Initiative (PSI), an unprecedented multinational partnership to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction. UN وفضلا عن ذلك أطلقنا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي شراكة متعددة القوميات وغير مسبوقة لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل.
    However, examples of interregional cooperation were also provided, highlighting the fact that law enforcement agencies work on a global scale to combat the illicit trafficking of drugs. UN بيد أنَّ هناك أيضا أمثلة على التعاون الأقاليمي، مما يُبرز حقيقة كون أجهزة إنفاذ القانون تعمل على نطاق عالمي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات.
    Despite those programmes and efforts at the national level, we know we need international measures to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons, including the creation of a legally binding instrument on illicit brokering, marking and tracing. UN وعلى الرغم من هذه البرامج والجهود على المستوى الوطني، نعلم أننا نحتاج إلى تدابير دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك استحداث صك ملزم قانوناً بشأن السمسرة غير المشروعة والوسم والتعقُّب.
    His Government hoped that the United States would mobilize sufficient resources to combat the illicit trafficking of drugs by sea, pursuant to an agreement signed in 1997. UN وتأمل حكومته أن الولايات المتحدة سوف تحشد الموارد الكافية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر، عملا بالاتفاق الذي تم التوقيع عليه في عام 1997.
    Brazil continues to believe that this is an important factor in the effort to combat the illicit trafficking of firearms. UN وما زالت البرازيل ترى أن هذا يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Specifically, the ministers examined the possibility of setting up as soon as possible a programme to combat the illicit trafficking of drugs in the subregion. UN وتحديدا، درس الوزراء إمكانية إنشاء برنامج لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية في أقرب وقت ممكن.
    64. A number of measures had been taken in Gibraltar since July to combat the illicit trafficking of some types of goods, mainly tobacco and narcotic drugs. UN ٦٤ - وتم اتخاذ عدد من التدابير في جبل طارق منذ تموز/يوليه لمكافحة الاتجار غير المشروع في بعض أنواع السلع، لا سيما التبغ، والمخدرات.
    " A number of measures had been taken in Gibraltar since July to combat the illicit trafficking of some types of goods, mainly tobacco and narcotic drugs. UN " وتم اتخاذ عدد من التدابير في جبل طارق منذ تموز/يوليه لمكافحة الاتجار غير المشروع في بعض أنواع السلع، لا سيما التبغ، والمخدرات.
    Furthermore, it has requested and obtained expert advice from International Organisations, including the IAEA, to examine carefully and take remedial action to combat the illicit trafficking of armaments, particularly weapons of mass destruction. UN وطلبت فضلا عن ذلك، مشورة الخبراء وحصلت عليها من المنظمات الدولية، بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل الفحص الدقيق واتخاذ الإجراء التصحيحي لمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة لا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    While welcoming the Security Council's efforts to combat the illicit trafficking of weapons of mass destruction and related materials involving non-State actors, he pointed out that that issue had not been adequately addressed by the current non-proliferation regime. UN ورحبت بالعمل الذي يقوم به مجلس الأمن لمكافحة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة من قبل جهات غير الدول، غير أنها لاحظت مع ذلك أن نظام عدم الانتشار القائم لم يُمَكِّن من التصدي لهذه المسألة بفعالية.
    9. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take other necessary and appropriate steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 9 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ الخطوات الضرورية والمناسبة الأخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    In 2012, it had signed a Memorandum of Understanding with Singapore to combat the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances, their analogues and precursor chemicals, and another with the United States of America on assistance in the field of transnational crime. UN وفي عام 2012، وقعت مذكرة تفاهم مع سنغافورة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وما شابهها والسلائف الكيميائية، وأخرى مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تقديم المساعدة في مجال الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    11. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take any other steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ أي خطوات أخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    11. Urges the Government of Liberia to expedite the adoption and implementation of appropriate legislation and take any other steps to establish the necessary legal framework to combat the illicit trafficking of arms and ammunition; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على الإسراع في اعتماد وتنفيذ التشريعات المناسبة واتخاذ أي خطوات أخرى لإنشاء الإطار القانوني اللازم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخيرة؛
    She also called on neighbouring countries to combat the illicit trafficking of cultural property coming from the northern region of Mali. UN ودعت كذلك البلدان المجاورة لمالي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية الآتية من شمال مالي(99).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more