"to combat the proliferation of weapons" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة انتشار أسلحة
        
    • إلى مكافحة انتشار أسلحة
        
    • على مكافحة انتشار أسلحة
        
    • بمكافحة انتشار أسلحة
        
    • ومكافحة انتشار أسلحة
        
    • في مكافحة انتشار أسلحة
        
    France does not have one single department mandated to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN هناك أكثر من جهاز في فرنسا لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Recently, in 2005, the People's Council of Turkmenistan decided to adopt a Statement on Supporting the Initiatives of International Organizations to combat the proliferation of weapons of Mass Destruction. UN ومؤخرا، في عام 2005، قرر مجلس الشعب في تركمانستان اعتماد بيان بشأن دعم مبادرات المنظمات الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Chemical Weapons Convention (CWC) and the Biological Weapons Convention (BWC) are also key international instruments to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN كما أن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ركيزتان أساسيتان للصكوك الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In this context, Turkmenistan fully supports international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا السياق، فإن تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Through the Proliferation Security Initiative, we are working with a network of States to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials. UN وفي إطار مبادرة أمن الانتشار، نعمل مع شبكة من الدول على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنظومات إطلاقها وما يتصل بذلك من مواد.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 is a milestone in the international community's determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 يمثل مبادرة تاريخية من حيث التزام المجتمع الدولي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    In 2005, the People's Council of Turkmenistan decided to adopt a Statement on Supporting the Initiatives of International Organizations to combat the proliferation of weapons of Mass Destruction. UN وفي عام 2005، قرر مجلس الشعب في تركمانستان اعتماد بيان بشأن دعم مبادرات المنظمات الدولية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Montenegro joined the United States Proliferation Security Initiative (PSI) to combat the proliferation of weapons of mass destruction on 17 May 2007. UN انضم الجبل الأسود إلى مبادرة الولايات المتحدة الأمنية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، في 17 أيار/مايو 2007.
    To address that problem, the United States has worked diligently with the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction, to encourage States not in compliance with their non-proliferation obligations to come back into compliance, and to strengthen international non-proliferation. UN وللتصدي لهذه المشكلة، تعمل الولايات المتحدة بدأب مع المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولتشجيع الدول غير الممتثلة لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار على العودة إلى الامتثال، ولتعزيز عدم الانتشار على المستوى الدولي.
    New Zealand took its obligation never to acquire or facilitate the proliferation of nuclear weapons very seriously and, through the Proliferation Security Initiative, was working with a network of States to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials. UN وقال إن نيوزيلندا تتمسك بالتزامها بعدم اقتناء أو تسهيل انتشار الأسلحة النووية بشكل جدّي، وهي تعمل، من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار مع شبكة من الدول لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونُظم إيصالها والمواد المتصلة بها.
    In this context, France and Russia, both permanent members of the United Nations Security Council, are determined to continue exercising to the full the responsibilities placed on them for the furtherance of the law and regional and international stability and security, by continuing and strengthening their cooperation designed to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا السياق تصمم فرنسا وروسيا، العضوان الدائمان في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، على مواصلة الاضطلاع بدورهما النشط لصالح القانون والاستقرار والأمن الإقليميين والدوليين، بمواصلة وتعزيز تعاونهما لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    On 31 May, Russia joined the group of founder members of the Proliferation Security Initiative set up to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN في 31 أيار/مايو، انضمت روسيا إلى مجموعة الأعضاء المؤسسين لمبادرة الأمن من الانتشار التي وُضعت لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (i) " Resolution 1540 (2004) as a tool to combat the proliferation of weapons of mass destruction " UN ' 1` " القرار 1540 (2004) كأداة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛
    Holding member State consultations and workshops on issues related to the Proliferation Security Initiative as well as cooperation with the States parties to the Initiative and the countries that support it, in order to implement the measures necessary to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials; UN عقد مشاورات وحلقات عمل للدول الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وكذلك التعاون مع الدول الأطراف في المبادرة ومع البلدان التي تدعمها، من أجل تنفيذ التدابير اللازمة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد؛
    In addition, Turkey also supports Security Council 1540 (2004) and the Proliferation Security Initiative, which, in our opinion, complement the global efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN علاوة على ذلك، تؤيد تركيا أيضا قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تكمل، في رأينا، الجهود العالمية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    " Noting that actions of the international community to combat the proliferation of weapons of mass destruction and prevent access by non-State actors to weapons of mass destruction and related material, notably Security Council resolution 1540 (2004) of 28 April 2004, constitute contributions to the protection against nuclear and radiological terrorism " . UN " وإذ تلاحظ أن الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع وصول الجهات من غير الدول إلى أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة بها، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، هي إسهامات في الحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي. "
    In this context, Turkmenistan fully supports international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related technologies. UN وفي هذا السياق، فان تركمانستان تؤيد تأييدا كاملا الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها والتكنولوجيا ذات الصلة.
    In that context, we support international efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems and related technologies. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها والتكنولوجيات المتعلقة بها.
    " In efforts to combat the proliferation of weapons of mass destruction, the more united the international community is in pursuing common objectives, the stronger it will be. UN " وفي إطار الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، بقدر ما كان المجتمع الدولي متحدا في سعيه لتحقيق أهدافه، كان أقوى.
    6. We are united in our determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN 6- ونحن متحدون في عزمنا على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل وأجهزة إيصالها.
    (3) On 12 December 2008, the European Council endorsed the Council's statement on strengthening international security, reaffirming its determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and promoting concrete and realistic disarmament initiatives which the Union submitted at the United Nations General Assembly. UN (3) وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، أيد المجلس الأوروبي بيان المجلس بشأن تعزيز الأمن الدولي، معيدا تأكيد عزمه على مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ومشجعا على اتخاذ مبادرات ملموسة وواقعية لنزع السلاح، وقدم الاتحاد البيان إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Chile is fulfilling its commitment to combat the proliferation of weapons of mass destruction through ongoing coordination and cooperation between Government ministries and agencies relevant to the area of export control and security, by means of a fluid system for exchanging information, alerts and training. UN وتفي شيلي بالتزاماتها بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل من خلال مواصلة التنسيق والتعاون بين الوزارات الحكومية والوكالات ذات الصلة بمجال مراقبة الصادرات والأمن، وذلك عن طريق نظام سلس لتبادل المعلومات والإنذارات والتدريب.
    The need to ensure the protection of radioactive materials and to combat the proliferation of weapons of mass destruction is an objective Norway fully shares. UN إن الحاجة إلى ضمان حماية المواد المشعة ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل هو هدف تتشاطره النرويج بالكامل.
    The Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention are key international instruments to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية صكان دوليان رئيسيان في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more