"to combat the smuggling" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة تهريب
        
    • إلى مكافحة تهريب
        
    • من أجل مكافحة تهريب
        
    • على مكافحة تهريب
        
    • في مكافحة تهريب
        
    • بغية مكافحة تهريب
        
    • بمكافحة تهريب
        
    Eight States need to set up national enforcement programmes to combat the smuggling of weapons. UN ويتعين أن تضع ثماني دول برامج إنفاذ وطنية لمكافحة تهريب الأسلحة.
    The law also contains provisions to combat the smuggling of migrants. UN ويتضمن القانون أيضا أحكاما لمكافحة تهريب المهاجرين.
    This fact has given planning to combat the smuggling of narcotics, a strategic urgency. UN وهو ما أضفى على التخطيط لمكافحة تهريب المخدرات أهمية استراتيجية ملحّة بالنسبة لإيران.
    Report on criminal justice action to combat the smuggling of illegal migrants UN تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    22. The above-mentioned reports contained information provided by 53 Governments concerning criminal law and other measures adopted, as well as the information provided by five organizations on activities undertaken to combat the smuggling of illegal migrants. UN ٢٢ - وتضمنت التقارير المذكورة أعلاه معلومات مقدمة من ٥٣ حكومة بشأن التدابير المتخذة في مجال القانون الجنائي وغيرها من التدابير المتخذة، فضلا عن المعلومات الواردة من خمس منظمات عن اﻷنشطة المضطلع بها، من أجل مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين.
    States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN 51- لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ قنوات اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    It was stressed that there was a need for more publicity and activities to raise awareness concerning the Protocol, particularly its key objective to combat the smuggling of migrants by organized criminal groups. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من جهود الإعلان والأنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن البروتوكول، ولا سيما هدفه الأساسي المنشود في مكافحة تهريب المهاجرين على يد الجماعات الإجرامية المنظمة.
    3. States Parties shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق، بغية مكافحة تهريب المهاجرين.
    A catalogue of actors and activities working to combat the smuggling of migrants and human trafficking was also drafted to map out key information about States' responses to those crimes. UN وأُعدّ أيضا فهرسٌ بالجهات القائمة بمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر والأنشطة المنفّذة في هذا الشأن، وذلك لرصد المعلومات الأساسية المتعلقة بالتدابير التي تتخذها الدول بشأن تلك الجرائم.
    :: What are good practices in the establishment of multi-agency centres to combat the smuggling of migrants? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين؟
    Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. UN ٣١ - أفادت ميانمار أنه لا يوجد لديها في الوقت الحاضر معلومات هامة عن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    Action taken by the Government of Australia specifically to combat the smuggling of aliens includes the following: UN ٥ - وقد اتخذت حكومة استراليا جملة من الاجراءات لمكافحة تهريب اﻷجانب على وجه الخصوص منها ما يلي:
    HSTC was established to achieve greater integration and overall effectiveness in efforts by the Government of the United States to combat the smuggling of migrants, trafficking in persons and clandestine terrorist travel. UN وكان الهدف من تأسيس هذا المركز تحقيق قدر أكبر من التكامل والفعالية الكلية في جهود حكومة الولايات المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وأسفار الإرهابيين السرية.
    Thus, information-sharing and evidence-based responses are the only solutions to combat the smuggling of migrants, while upholding the rights of smuggled migrants. UN ومن ثمَّ، فإنَّ التشارك في المعلومات وتدابير التصدّي القائمة على الأدلة هي الحلول الوحيدة لمكافحة تهريب المهاجرين، مع الالتزام بحقوق المهاجرين المهَرَّبين.
    Since 2008, there has been a Memorandum of Understanding between the justice ministers in the Kingdom of the Netherlands under which they combine their efforts to combat the smuggling and trafficking of human beings. UN ومنذ عام 2008، توجد مذكرة تفاهم بين وزراء العدل في مملكة هولندا تتضافر بموجبها جهودهم لمكافحة تهريب البشر والاتِّجار بهم.
    Reaffirming the importance of the Smuggling of Migrants Protocol as the primary international legal instrument to combat the smuggling of migrants and related conduct, as defined in the Protocol, UN وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول،
    The Government also participates in joint operations, together with the Office of the Attorney-General of the Republic and the Federal Preventive Police, to combat the smuggling of migrants. UN وتشارك الحكومة أيضا في عمليات مشتركة لمكافحة تهريب المهاجرين إلى جانب النيابة العامة للجمهورية والشرطة الوقائية الاتحادية.
    (c) Presidential Decree, of 2002, on measures to combat the smuggling and trafficking of persons in the Kyrgyz Republic; UN (ج) المرسوم الرئاسي لعام 2002 المتعلق بالتدابير الرامية إلى مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم في جمهورية قيرغيزستان؛
    Measures to combat the smuggling of Illegal Migrants, Report of the Secretary-General, E/CN.15/1996/4, 21 March 1996. UN التدابير الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، تقرير الأمين العام، E/CN.15/1996/4، 21 آذار/مارس 1996.
    UNODC organized a workshop on international cooperation to combat the smuggling of migrants that brought together practitioners from North Africa and Europe, held in Cairo from 6 to 8 July 2009. Presentations were made by INTERPOL and the European Police Office (Europol) on law enforcement cooperation in smuggling of migrants cases. UN 61- ونظّم المكتب حلقة عمل عن التعاون الدولي من أجل مكافحة تهريب المهاجرين ضمّت ممارسين من شمال أفريقيا وأوروبا وعُقدت في القاهرة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2009.() وقُدّمت عروض من جانب الإنتربول ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) بشأن التعاون على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين.
    and the note by the Secretariat E/CN.15/1995/3. on measures taken by Member States and relevant specialized agencies and intergovernmental organizations to combat the smuggling of illegal migrants, which were prepared pursuant to General Assembly resolution 48/102; UN ١٠ - يرحب بتقرير اﻷمين العام)٣٣( ومذكرة اﻷمانة العامة)٣٤( بشأن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية من أجل مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، اللذين أعدا عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٢؛
    (d) States may wish to establish open and direct lines of communication, including contact details of relevant agencies and individuals, in order to facilitate informal and formal cooperation to combat the smuggling of migrants. UN (د) لعلَّ الدول تودّ أن تنشئ خطوط اتصال مفتوحة ومباشرة، بما في ذلك توفير تفاصيل الاتصال بالوكالات ذات الصلة والأفراد المعنيين، وذلك لتيسير التعاون غير الرسمي والرسمي على مكافحة تهريب المهاجرين.
    33. When information is circulated on a regional or international basis, countries are further empowered to combat the smuggling of migrants. UN 33- ولدى تعميم المعلومات على أساس إقليمي أو دولي، فإنَّ البلدان تزداد قوة في مكافحة تهريب المهاجرين.
    3. Each State Party shall make every effort to provide the necessary resources, such as vehicles, computer systems and document readers, to combat the smuggling of migrants. UN ٣ - على كل دولة طرف أن تبذل قصارى جهدها لتوفير الموارد اللازمة ، كالمركبات والنظم الحاسوبية وأجهزة فحص الوثائق ، بغية مكافحة تهريب المهاجرين .
    The media has a key role to play in raising awareness to combat the smuggling of migrants. UN 29- وتضطلع وسائط الإعلام بدور رئيسي في التوعية بمكافحة تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more