"to combat the use of" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة استخدام
        
    • لقمع استخدام
        
    • بمكافحة استخدام
        
    • في مكافحة استخدام
        
    His Government had taken vigorous steps to combat the use of Iceland as a country of transit for such purposes. UN وقال إن حكومته اتخذت خطوات نشطة لمكافحة استخدام آيسلندا بلد عبور لهذه الأغراض.
    In addition ATU has conducted five sub-regional workshops to combat the use of fraudulent travel documents. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت وحدة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب خمس حلقات عمل دون إقليمية لمكافحة استخدام وثائق السفر المزورة.
    The delegation stated that the Government has undertaken a number of measures to combat the use of torture. UN وقال الوفد إن الحكومة قد اتخذت عدداً من التدابير لمكافحة استخدام التعذيب.
    Iraq noted the measures to combat the use of torture. UN ٣٩- ولاحظ العراق التدابير المتخذة لمكافحة استخدام التعذيب.
    Consideration should be given to establishing a similar document at the international level in the form of an additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination so that more States can adopt legal measures to combat the use of the Internet for racist or xenophobic purposes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى اعتماد نص مماثل على الصعيد الدولي في شكل بروتكول إضافي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حتى يتسنى لعدد أكبر من الدول اعتماد تدابير قانونية لقمع استخدام الإنترنت لأغراض تتسم بالعنصرية وكراهية الأجانب.
    Cuba called once again on all States to remain vigilant and to take all necessary measures to combat the use of mercenaries and urged them to continue to cooperate with the Working Group. UN وتدعو كوبا مرة أخرى جميع الدول إلى المحافظة على اليقظة واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة استخدام المرتزقة وتحثها على مواصلة التعاون مع الفريق العامل.
    All States should take the measures needed to combat the use of the media and the Internet to spread racism while also guaranteeing the right to freedom of opinion and expression. UN وعلى جميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة استخدام وسائط الإعلام والإنترنت لنشر العنصرية وأن تكفل في نفس الوقت أيضا الحق في حرية الرأي والتعبير.
    " 6. Welcomes the recommendation of the Special Rapporteur on the need to hold international consultations at the governmental level with a view to regulating the misuse of the Internet and harmonizing criminal legislation to combat the use of the Internet for racist purposes; UN " 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل وضع أحكام بخصوص إساءة استعمال الإنترنت وتنسيق التشريعات الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض العنصرية؛
    (c) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ج) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الوقاءات والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    (b) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ب) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الملاجئ والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    (c) Exploring ways to combat the use of tax shelters and tax havens that undermine national tax systems; UN (ج) استكشاف طرق لمكافحة استخدام الوقاءات والملاذات الضريبية التي تضعف النظم الضريبية الوطنية؛
    (e) Adopt appropriate legislative measures to combat the use of corporal punishment in the schools; UN (ه) أن تعتمد التدابير التشريعية المناسبة لمكافحة استخدام العقوبة البدنية في المدارس؛
    The discussion mainly focused on joint measures to combat the use of mercenaries and child soldiers, the spread of small arms and light weapons, the proliferation of roadblocks, the culture of impunity and prevention of the flows of refugees. UN وتركز النقاش بصورة رئيسية على التدابير المشتركة لمكافحة استخدام المرتزقة والجنود الأطفال، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وانتشار حواجز الطرق، وثقافة الإفلات من العقاب، ومنع تدفقات اللاجئين.
    124.96 Take measures to combat the use of torture and related acts (Botswana); UN 124-96 اتخاذ تدابير لمكافحة استخدام التعذيب والأفعال ذات الصلة (بوتسوانا)؛
    19. The Board of Deputies of British Jews provided a detailed report entitled " International Cooperation to combat the use of the Internet for the Purposes of Incitement to Racial Hatred " . UN 19- قدم مجلس نواب اليهود البريطانيين تقريرا مفصلا عنوانه " التعاون الدولي لمكافحة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية " .
    17. Urges Governments to consider establishing mechanisms, where appropriate, in cooperation with the international community to combat the use of the Internet to facilitate trafficking in persons and crimes related to sexual exploitation and to strengthen international cooperation to investigate and prosecute trafficking facilitated by the use of the Internet; UN 17- تحث الحكومات على النظر في إنشاء آليات بالتعاون، عند الاقتضاء، مع المجتمع الدولي لمكافحة استخدام شبكة الإنترنت في تيسير الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة بالاستغلال الجنسي، وتعزيز التعاون الدولي للتحقيق في عمليات الاتجار الميسرة باستخدام الإنترنت ومقاضاة القائمين بها؛
    52. Ms. Arocha Domínguez said that she would welcome fuller details about the studies, programmes and inter-agency work referred to in the State party's report and its responses to combat the use of sexist language and stereotyping. UN 52 - السيدة أروشا دومينغير: قالت إنها ترحب بتفاصيل أوفى عن الدراسات والبرامج والعمل المشترك بين الوكالات المشار إليها في تقرير الدولة الطرف وردودها على الأسئلة لمكافحة استخدام عبارات جنسية وقوالب نمطية.
    All delegations recognized that terrorist use of the Internet had led to an increase in the threat, and most of the States represented were doing what they could within their own jurisdictions, including by introducing new laws, to combat the use of the Internet for terrorist purposes. UN 130 - وسلّمت كل الوفود بأن استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت قد أدى إلى زيادة الخطر، وبأن معظم الدول الممثلة تبذل كل ما في وسعها داخل ولاياتها لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية بطرق من بينها سنّ قوانين جديدة.
    The Special Rapporteur hopes that a similar document will emerge at the international level in the form of an additional protocol to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination2 so that more States can adopt legal measures to combat the use of the Internet for racist or xenophobic purposes. B. Racism and sports UN ويأمل المقرر الخاص أن يتسنى اعتماد نص مماثل على الصعيد الدولي في شكل بروتوكول إضافي للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(2)، لكي يتمكن عدد أكبر من الدول من اعتماد تدابير قضائية لقمع استخدام الإنترنت لأغراض تتسم بالعنصرية وبكراهية الأجانب.
    The Special Rapporteur would like to recall that paragraphs 144 to 147 of the Durban Programme of Action recommend that States should encourage the media to adopt self-regulatory measures to enable them to combat the use of the Internet for racist ends and apply legal sanctions against any incitement to racial hatred. UN ويود المقرر الخاص أن يذكر بأن برنامج عمل ديربان، في الفقرات 144-147 يوصي الدول بتشجيع وسائط الإعلام على اتخاذ تدابير للانضباط الذاتي من أجل السماح بمكافحة استخدام الإنترنت لأغراض عنصرية وبفرض جزاءات قضائية على من يقومون بالتحريض على الكراهية العرقية.
    His country welcomed the work by UNODC to establish a global contact point on new psychoactive substances, which could help coordinate efforts to combat the use of such drugs. UN وأعرب عن ترحيب بلده بالعمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لإقامة مركز اتصال عالمي معني بالمؤثرات العقلية الجديدة، الذي يمكن أن يساعد في مكافحة استخدام مواد مخدرة من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more