"to combat violence in" - Translation from English to Arabic

    • لمكافحة العنف في
        
    • إلى مكافحة العنف في
        
    Austria asked about the impact of its initiatives for the disabled, particularly children, and the challenges faced in implementing the national strategy to combat violence in intimate relations. UN وسألت النمسا عن أثر مبادراتها الخاصة بالمعوقين، ولا سيما الأطفال، والتحديات المواجهة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة.
    99. The delegation of Denmark stressed that efforts are being made to combat violence in intimate relations. UN 99- وشدد وفد الدانمرك على أن هناك جهوداً جارية لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة.
    56. Since 2002 the Government has made a comprehensive effort - with three action plans - to combat violence in intimate relations. UN 56- وبذلت الحكومة منذ عام 2002 جهداً شاملاً تضمَّن ثلاث خطط عمل لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    57. The Government has launched a new " National strategy to combat violence in intimate relations " with over 30 specific initiatives. UN 57- وباشرت الحكومة استراتيجية وطنية جديدة لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة تضمنت ما يربو عن 30 مبادرة محددة.
    A new draft law with a much broader scope aimed to combat violence in the workplace and encompassed both sexual harassment and physical violence. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    53. Ms. Begum asked the delegation to explain what measures had been taken to combat violence in the home and the workplace, and whether the policy document outlining the joint approach to domestic violence had been effective. UN 53- السيدة بيجوم: طلبت من الوفد أن يوضح ماهي التدابير المتخذة لمكافحة العنف في المنزل وفي مكان العمل، وهل كانت وثيقة السياسة العامة التي تتضمن النهج المشترك لمعالجة العنف المنزلي ذات تأثير فعال.
    In particular, the Government appears to have failed to adopt an adequate prevention policy, to enforce fully the existing legislative measures to combat violence in the family and to assist victims of such violence. UN وبوجه خاص يبدو أن الحكومة قد عجزت عن اتباع سياسة وقائية مناسبة وعن التطبيق الكامل للتدابير التشريعية القائمة لمكافحة العنف في إطار الأسرة ولمساعدة ضحايا أعمال العنف.
    In creating an enabling environment to combat violence in the OPT, it is important that Israel immediately cease its violations of international law and that a sustainable resolution of the conflict be reached. UN وليتسنى إيجاد بيئة تمكينية لمكافحة العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة، من الأهمية بمكان أن تضع إسرائيل حداً فورياًَ لانتهاكاتها القانون الدولي وأن يتم التوصل إلى حل مستدام لهذا الصراع.
    As indicated in CEDAW/C/DEN/8 p. 77 a National Action Plan to combat violence in Close Relationships was adopted for the Faroes in 2011. UN وفقا للمشار إليه في CEDAW/C/DEN/8 في الصفحة 77 اُعتمدت خطة عمل وطنية لمكافحة العنف في سياق العلاقات الوثيقة في جزر فارو في عام 2011.
    In 2006, the Peace in the Countryside Programme and the National Plan to combat violence in the Countryside were launched. UN ففي عام 2006، أُطلق " برنامج إحلال السلام في الريف " و " الخطة الوطنية لمكافحة العنف في الريف " .
    Continue the implementation of the national strategy to combat violence in intimate relations for 2009-2012 (Republic of Moldova); UN 106-45- مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة للفترة 2009-2012 (جمهورية مولدوفا)؛
    Ms. BERNARD, commending the Government of Iceland for its efforts to combat violence in the family, asked whether there were any plans to establish Government-run shelters for rape victims, whether rape was a serious problem and whether the maximum penalty was ever imposed. UN ٥٣ - السيدة برنارد: تساءلت، بعد أن أثنت على حكومة ايسلندا للجهود التي تبذلها لمكافحة العنف في أوساط اﻷسرة، عما إذا كانت هناك أية خطط ﻹقامة ملاجئ تديرها الحكومة ﻹيواء ضحايا الاغتصاب وعما إذا كان الاغتصاب مشكلة خطيرة في ايسلندا وهل وقعت العقوبة القصوى في أي وقت مضى.
    9. In promoting human rights education, national action plans and projects had been implemented, including multicultural education projects, school curricula reform, measures to combat violence in schools, including bullying, and in-service training for teachers to combat discrimination by promoting tolerance. UN 9- وفي إطار تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان، نفذت قبرص خطط عمل وطنية، بما في ذلك مشاريع تعليم متعددة الثقافات، ومشاريع لإصلاح المناهج الدراسية، وتدابير لمكافحة العنف في المدارس، بما في ذلك التسلط، والتدريب أثناء الخدمة للمعلمين لمكافحة التمييز عن طريق تشجيع التسامح.
    59. The Committee recommends that the State party study the extent of the sexual abuse and sexual harassment in the digital media, especially on the Internet, and strengthen its modalities to detect, and punish perpetrators, and adopt the necessary legal, administrative and policy measures to combat violence in the digital media. UN 59- توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة نطاق أفعال الاعتداء الجنسي والتحرش الجنسي في وسائط الإعلام الرقمية، ولا سيما على شبكة الإنترنت، وتعزيز الطرائق المتاحة لديها للكشف عن مرتكبي هذه الأفعال ومعاقبتهم واعتماد التدابير القانونية والإدارية والسياساتية الضرورية لمكافحة العنف في وسائط الإعلام الرقمية.
    Moreover, the Government is in the process of implementing a new four-year " National Strategy to combat violence in Close Relations " . UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة حاليا بتنفيذ استراتيجية جديدة تستمر أربع سنوات هي " الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة " .
    In follow-up replies, Denmark responded that 35 million Danish kroner had been allocated to a new National Strategy to combat violence in intimate relationships 2009-2012, currently being developed. UN وفي ردود المتابعة، أفادت الدانمرك بتخصيص 35 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ استراتيجية وطنية يجري إعدادها حالياً لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة خلال الفترة 2009-2012(58).
    The report also emphasizes the need to record acts of violence according to gender. Sexist behaviour is also covered by the work of the National Committee to combat violence in Schools, established at the initiative of the minister of education in association with the Secretariat of State for Women's Rights (see article 10). UN كما عُولجت مكافحة التصرفات المتحيزة ضد أحد الجنسين في إطار أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة العنف في المدارس، التي أنشئت بمبادرة من وزير التعليم الوطني وشاركت فيها أمانة الدولة لحقوق المرأة (انظر المادة 10).
    56. The Committee welcomes the State party's efforts to combat violence in schools, including through the Action Plan for the Promotion and Improvement of Coexistence in Schools and the Master Plan for Coexistence and Improvement of School Safety, and encourages the State party to continue its efforts to combat bullying in schools, and invite children to participate in efforts to reduce and eliminate these harmful behaviors. UN 56- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة العنف في المدارس، بما في ذلك عن طريق خطة العمل لتعزيز التعايش في المدارس وتحسينه، والخطة الرئيسية للتعايش وتحسين سلامة المدرسة، وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة تسلط الأقران في المدارس ودعوة الأطفال إلى المشاركة في الجهود الرامية إلى الحد من هذا السلوك الضار والقضاء عليه.
    Furthermore, the Department of Gender Equality administers funds allocated for the action plan to combat trafficking in women 2011-2014 (DKK 85.6 million), funds for the action plan to combat violence in intimate relationships 2009-2012 (DKK 35 million), as well as DKK 8 million allocated to promote gender equality between women and men with a non-Danish ethnic background covering the period 2009-2013. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة شؤون المساواة بين الجنسين تدير الأموال المخصصة لخطة العمل لمكافحة الاتجار بالنساء للفترة 2011-2014 (85.6 مليون كرونة دانمركية)، وأموال خطة العمل لمكافحة العنف في العلاقات الحميمة للفترة 2009-2012 (35 مليون كرونة دانمركية)، إلى جانب مبلغ 8 ملايين كرونة دانمركية مخصص لتعزيز المساواة بين النساء والرجال ذوي الأصول العرقية غير الدانمركية، ويغطي الفترة 2009-2013.
    In the second half of 2013, the Inatsisartut (Greenland Parliament) adopted a strategy and action plan for the period 2014-2017 to combat violence in the domestic as well as in the public sphere. UN وفي النصف الثاني من عام 2013، اعتمد برلمان غرينلند (إناتسيسارتوت) استراتيجية وخطة عمل للفترة 2014-2017 ترمي إلى مكافحة العنف في المنزل وكذلك في المحيط العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more