"to commit terrorist acts" - Translation from English to Arabic

    • على ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • لارتكاب أعمال إرهابية
        
    • على ارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • في ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • على ارتكاب أعمال الإرهاب
        
    • على ارتكاب أفعال إرهابية
        
    • لارتكاب الأعمال الإرهابية
        
    • أجل ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • لارتكاب أعمال الإرهاب
        
    • بغرض ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • إلى ارتكاب أعمال إرهابية
        
    • على الأعمال الإرهابية
        
    Incitement to commit terrorist acts is a growing problem. UN يمثل التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية مشكلة متزايدة.
    Article 579 penalized incitement to commit terrorist acts. UN وتحظر المادة 579 الحض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    A.G. conspired with other members of the organization to commit terrorist acts against the Jewish population in Jerusalem, such as throwing incendiary bombs, stabbing and firing weapons. UN ج. مع عضو آخر في المنظمة لارتكاب أعمال إرهابية ضد السكان اليهود في القدس، مثل إلقاء قنابل حارقة والطعن وإطلاق النار.
    This includes facilities for military training for these groups to commit terrorist acts in Angola. UN ويشمل ذلك توفير مرافق التدريب العسكري لهـــذه المجموعات لارتكاب أعمال إرهابية في أنغولا.
    Countering violent extremism and incitement to commit terrorist acts UN مكافحة التطرف العنيف والتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    In Poland there are no religious/political groups of domestic or international character willing to commit terrorist acts motivated by extremism and intolerance. UN لا توجد في بولندا جماعات دينية/سياسية ذات طبيعة محلية أو دولية ترغب في ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف أو التعصب.
    :: Exchanging information on the perpetrators of incitement to commit terrorist acts; UN - تبادل البيانات بشأن المدانين بجريمة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    Incitement to commit terrorist acts would be caught regardless of whether the terrorist act was to occur inside or outside of New Zealand. UN فالتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية سيتم ضبط صاحبه بغض النظر عما إذا كان العمل الإرهابي سيقع داخل نيوزيلندا أو خارجها.
    Plotting to commit terrorist acts is punishable by 3 to 15 years' imprisonment and forfeiture of certain rights. UN ويعاقب على الاتفاق على ارتكاب أعمال إرهابية بالسجن لمدة تتراوح ما بين 3 سنوات و 15 سنة وبالحرمان من بعض الحقوق.
    A different question arises, however, in the case of organizations that intend to commit terrorist acts only in foreign territory. UN غير أن الأمر يختلف في حالة المنظمات التي تكون نيتها الاقتصار على ارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    Most States have either reformed their criminal codes or adopted a lex specialis to penalize incitement to commit terrorist acts. UN وقد قامت معظم الدول إما بإصلاح قوانينها الجنائية أو باتباع قاعدة التخصيص في معاقبة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية.
    The authorities have since discovered a conspiracy to commit terrorist acts and that some terrorists were involved in a bombing attempt. UN واكتشفت السلطات بعدها مؤامرة لارتكاب أعمال إرهابية وأن بعض الإرهابيين اشتركوا في محاولة تفجير.
    Preventing the use of the territory of Benin to commit terrorist acts from abroad. UN حظر استخدام أراضي بنن لارتكاب أعمال إرهابية في الخارج.
    This criminal offence also covers funds that are collected but not subsequently used to commit terrorist acts. UN ويشمل هذا الفعل الجنائي كذلك الأموال المجمعة، ولكن غير المستعملة، لاحقا لارتكاب أعمال إرهابية.
    Prohibiting and preventing incitement to commit terrorist acts UN حظر ومنع التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية
    The Prevention of Terrorism BilBill before the National Assembly contains provisions to prevent incitement to commit terrorist acts. UN يشمل مشروع القانون المتعلق بمنع الإرهاب المعروض على الجمعية الوطنية أحكاما تحظر التحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    It was responsible for combating the use of the Internet for terrorist purposes and preventing the use of such technology to commit terrorist acts. UN ويتولى القسم المسؤولية عن مكافحة استخدام الإنترنت لأغراض إرهابية، ومنع الاستعانة بهذه التكنولوجيا في ارتكاب أعمال إرهابية.
    While the Jamahiriya, long before anyone else, had insisted that the terrorists be brought to justice, others had supported them and treated them as freedom fighters. Many States had offered them asylum and encouraged them to commit terrorist acts.97. UN ولقد طالبت الجماهيرية من العالم أجمع تقديم الإرهابيين إلى العدالة بينما كان هناك من يساندونهم ويعتبرونهم مقاتلين في سبيل الحرية، ووفرت دول عديدة المأوى لهؤلاء وشجعتهم على ارتكاب أعمال الإرهاب.
    At present no other legislative initiatives are under review to prevent incitement to commit terrorist acts. UN ولا توجد حالياً أي مبادرات تشريعية أخرى موضع استعراض لمنع التحريض على ارتكاب أفعال إرهابية.
    Unfortunately, no effort to counter drugs and violence would succeed as long as arms, ammunition and explosives to commit terrorist acts and inputs and chemical precursors to produce drugs continued to enter the region illegally. UN ومما يؤسف له أن النجاح لن يُكتب لأية جهود تُبذل لمكافحة المخدرات والعنف طالما ظلت تدخل إلى المنطقة بصورة غير قانونية أسلحة وذخائر ومتفجرات مخصصة لارتكاب الأعمال الإرهابية ومدخلات وسلائف كيميائية مخصصة لإنتاج المخدرات.
    :: Provision or collection of property to commit terrorist acts UN :: تقديم أو جمع الممتلكات من أجل ارتكاب أعمال إرهابية
    " The Security Council expresses concern over the increased use by terrorists and their supporters of communications technology for the purpose of radicalizing to terrorism, recruiting and inciting others to commit terrorist acts, including through the Internet, and financing and facilitating the travel and subsequent activities of foreign terrorist fighters. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين ومناصريهم لتكنولوجيا الاتصالات في نشر الفكر المتطرف الذي يفضي إلى الإرهاب، وتجنيد الآخرين لارتكاب أعمال الإرهاب وتحريضهم على ذلك، من خلال قنوات منها شبكة الإنترنت، وتمويل وتسهيل سفر المقاتلين الإرهابيين الأجانب والأنشطة التي يضطلعون بها بعد ذلك.
    Visited States have criminalized recruitment to commit terrorist acts and the provision of safe haven for terrorists, and have introduced operational measures to give effect to this. UN وقامت الدول التي زارتها اللجنة بتجريم التجنيد بغرض ارتكاب أعمال إرهابية وتوفير الملاذ الآمن للإرهابيين واستحدثت تدابير تنفيذية في هذا الصدد.
    Given the requirements of the Costa Rican constitution and laws, it was decided that the best way specifically to criminalize the financing of terrorism or recruitment of persons to commit terrorist acts, within or outside the country, even when terrorist acts do not actually occur, was to provide expressly that financing and recruitment are forms of membership in an unlawful association whose aim is to commit terrorist acts. UN وقد رئي أنه في حالة ضرورة النص تحديدا وصراحة على تجريم تمويل الإرهاب أو تجنيد أشخاص لارتكاب أعمال إرهابية، سواء داخل البلد أو خارجه، وحتى عندما لا يتم بالفعل ارتكاب هذه الأعمال، يكون الأسلوب الأمثل لذلك، مع احترام المقتضيات الدستورية والقانونية المنصوص عليها في قانون العقوبات، هو النص صراحة على أن أعمال التمويل أو التجنيد تندرج ضمن أشكال الانضمام إلى تنظيم غير مشروع يرمي إلى ارتكاب أعمال إرهابية.
    - Prohibit incitement to commit terrorist acts and prevent actual terrorist acts against diplomatic missions in Ukraine; UN - عدم السماح بالتحريض على الأعمال الإرهابية أو بارتكاب أعمال إرهابية ضد الممثلين الدبلوماسيين لدى أوكرانيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more