"to committee members" - Translation from English to Arabic

    • على أعضاء اللجنة
        
    • لأعضاء اللجنة
        
    • إلى أعضاء اللجنة
        
    • على أعضاء لجنة
        
    • على أسئلة أعضاء اللجنة
        
    A copy of the conclusions of the Meeting had been distributed to Committee members. UN وقد وُزِّعت نسخة من استنتاجات الاجتماع على أعضاء اللجنة.
    The revised questions would be distributed to Committee members. UN وستوزع الأسئلة المنقحة على أعضاء اللجنة.
    She would be distributing copies of that report to Committee members and certain aspects of it would be discussed in closed meetings. UN وأضافت أنها ستقوم بتوزيع نسخ من ذلك التقرير على أعضاء اللجنة وأن جوانب معينة منه ستناقش في جلسات مغلقة.
    Note by the Secretariat: Appendices to the report will be made available to Committee members in the language in which they were received. UN ملاحظة من الأمانة العامة: ستتاح تذييلات التقرير لأعضاء اللجنة باللغة التي وردت بها.
    The Secretariat would make that letter available to Committee members. UN وستتيح الأمانة هذه الرسالة لأعضاء اللجنة.
    Informal briefings were provided to Committee members and regional group UN وإحاطات غير رسمية قُدمت إلى أعضاء اللجنة والمجموعة الإقليمية
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    Sixteen of this total have been circulated to Committee members for action and 109 are still being processed. UN وعمم من مجموع تلك الطلبات ١٦ طلبا على أعضاء اللجنة لاتخاذ إجراءات بشأنها ولا يزال ١٠٩ طلبا في مرحلة التجهيز.
    An appropriate agenda item would therefore be included and the amended agenda would be circulated to Committee members. UN وبالتالي سيدرج بند مناسب في جدول الأعمال ويتم توزيع جدول الأعمال المنقح على أعضاء اللجنة.
    His delegation would circulate the reports of that conference to Committee members as soon as they became available. UN وقال إن وفد بلده سيوزع تقارير ذلك المؤتمر على أعضاء اللجنة حال توافرها.
    Its position was outlined in its statement, the full text of which had been circulated to Committee members. UN وقال أن موقف الاتحاد موضح في بيانه، وأنه تم تعميم النص الكامل على أعضاء اللجنة.
    The report on the seminar would be distributed to Committee members in due course. UN وسيوزع التقرير المعد عن الحلقة الدراسية على أعضاء اللجنة في الوقت المناسب.
    The JIU comments would be circulated to Committee members as soon as they were received. UN وسوف تُعمم تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على أعضاء اللجنة بمجرد تلقيها.
    A new draft will be submitted for approval to Committee members at the fifth session of the Committee. UN وستُعرض مسودة جديدة على أعضاء اللجنة من أجل الموافقة عليها في الدورة الخامسة للجنة.
    His delegation would circulate more detailed comments on the draft articles in writing to Committee members. UN وقال إن وفده سيعمم على أعضاء اللجنة تعليقات خطية أكثر تفصيلا بشأن مشاريع المواد.
    States parties may submit additional pages of statistical data, which will be made available to Committee members in their original format, as submitted. UN ويجوز للدول الأطراف تقديم صفحات إضافية تتضمن بيانات إحصائية، وتتاح لأعضاء اللجنة في الشكل الأصلي الذي قُدمت به.
    The reports of the previous meeting of Chairpersons/ICM, as well as any inter-sessional meetings, will be available to Committee members. UN وستتاح لأعضاء اللجنة تقارير الاجتماع السابق للرؤساء/الاجتماع المشترك بين اللجان وأية اجتماعات معقودة بين الدورات.
    The Committee regrets, however, that, owing to the unexpected advance of the consideration of the State party's report, the written replies to its list of issues were not available to Committee members before the dialogue. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأنه بسبب تقديم موعد النظر في تقرير الدولة الطرف، وهو أمر لم يكن متوقعاً، لم تتوفر الردود المكتوبة على قائمة المسائل لأعضاء اللجنة قبل البدء بالحوار.
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    He transmitted to Committee members the High Commissioner's wishes for a successful session. UN ونقل إلى أعضاء اللجنة أماني المفوضة السامية لحقوق الإنسان بنجاح أعمال الدورة.
    The following accounts were provided to Committee members during the course of their mission to Gaza. UN قُدّمت المعلومات التالية إلى أعضاء اللجنة خلال فترة تنفيذ مهمتهم في غزة.
    The Committee secretariat also still has 60 contract applications, valued at some 18 million United States dollars, that it has yet to prepare for circulation to Committee members. UN كما لا زال هناك ٦٠ عقدا تبلغ قيمتها حوالي ١٨ مليون دولار أمريكي لدى السكرتارية لم تجهزها لحد اﻵن للتوزيع على أعضاء لجنة ٦٦١.
    Other reservations and understandings concerning technical issues of the criminal justice system would be addressed in response to Committee members' questions. UN وقال إن التحفظات والتفهمات اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الفنية لنظام القضاء الجنائي سيجري تناولها في معرض الرد على أسئلة أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more